Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Лирика и эпос Сергея Есенина в чешских переводах
Název práce v jazyce práce (ruština): Лирика и эпос Сергея Есенина в чешских переводах
Název práce v češtině: Lyrika a epos Sergeje Yesenina v českých překladech
Název v anglickém jazyce: Lyrics and epic by Sergey Yesenin in Czech translations
Klíčová slova: Sergej Jesenin|Překlady do češtiny|Dějiny překladu|Jesenin a česká kultura|překladatelské generace|seznam překladů|obraz Jesenina v českém prostředí
Klíčová slova anglicky: Sergey Yesenin|Czech translations of Sergey Esenin’s poems|history of translations|Yesenin and the Czech culture|generation of translations|list of translations|image of Yesenin in the Czech milieu.
Akademický rok vypsání: 2019/2020
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: ruština
Ústav: Ústav východoevropských studií (21-UVES)
Vedoucí / školitel: Mgr. Hana Kosáková, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 30.11.2019
Datum zadání: 03.12.2019
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 03.12.2019
Datum a čas obhajoby: 08.09.2020 10:00
Datum odevzdání elektronické podoby:14.07.2020
Datum proběhlé obhajoby: 08.09.2020
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Tereza Chlaňová, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Дипломная работа посвящена исследованию основных характеристик лирики и эпоса в произведениях Сергея Есенина, переведенных на чешский язык. В теоретической части рассматриваются типичные черты поэтики Есенина, страницы его биографии. Практическая часть посвящена анализу «поколений переводов» Есенина и рецепции его произведений в чешской среде на различных исторических этапах жизни общества. Главными переводчиками Есенина являлись Йозеф Гора, Богумил Матезиус, Франтишек Кубка, Мария Марчанова, Иржи Вишка, Иржи Тауфер, Вaцлав Данек, Ян Забрана, Эмануэл Фрынта, Ладислав Фикар, Зденка Бергрова, Людек Кубишта, Карел Милота, Мирослав Станек и др. В рамках второй части представлен список переводов, а также дается истолкование того, какие произведения автора считались главными в разные эпохи. В связи с этим предлагается гипотеза о том, каким был образ поэта, создаваемый данным способом в чешской читательской среде.
Seznam odborné literatury
1. ČernikovskáJ.: Sergej Jesenin. Praha, 1957.
2. Drozda, M.: Jesenin Sergej Alexandrovič. В кн.: Slovník spisovatelůnárodůSSSR. Praha, Sv. sovetů1966, s. 207-209.
3. Fischer, О.: О překládáníbásnických děl. In: Duše, slovo, svět. Praha,ČS 1965.
4. Florianová, B. Sergej Jesenin v české literatuře: bibliografie do r. 1972. Praha: St. knihovna ČSR-Slovanská knihovna, 1974.
5. Franěk, J.: Jeseninovskénávraty a paradoxy. Informačni bulletinČAR 1995/1996,č. 8, s. 42-54.
6. Hrabák, J.: Poetika. Praha,ČS 1973.
7. Jesenin, S.: Anna Sněgina.Černýmuž. Praha, Volvox Globaler 1995.
8. Jesenin S. Básně. Praha, 1946.
9. Jesenin, S.:Černý chlap. Literární noviny 1995.č. 26.
10. Jesenin, S.: Nebudu si lhát. Praha, Melantrich 1995.
11. Jesenin, S.: Rozbité zrcadlo/Разбитое зеркало. Akropolis, 2007.
12. Jesenin, S.: Ten černej. Světováliteratura 1995, č. 3.
13. Jíša, J.: Posledníbásník ruskévesnice. Praha - Moskva 1956.
14. Levý, J.: Umění překladu. Praha, Panorama 1983.
15. Uličná, O.: Sergej Jesenin v českých překladech. In: Bulletin ruského jazyka a literatury, XXVIII. Praha 1987, s. 179-202.
16. Амелина А.В. Восприятие С.А. Есенина в Чехии в 1940–1950-е годы // Современное есениноведение. – Рязань, 2018. № 2 (45), С. 19–24
17. Есенин, С: Стихотворения, поэмы. Москва 1956.
18. Есенин Сергей. Полное собрание сочинений, в 7 т. (9 кн.), М.: Наука –Голос, 1995-2001.
Режим доступа:https://cyberleninka.ru/article/n/esenin-bez-granits-retseptsiya-tvorchestva-s-a-esenina-v-mirovom-literaturnom-protsesse/viewer. Дата посещения 26.11.2019
19. М. Сл. <Слоним Марк>. «C. Есенин. Стихи (1920-24). М.; Л., 1924», Воля России, Прага, 1925, № 12, дек., с. 158-160.
20. Литературный энциклопедический словарь. Москва, СЭ, 1987.
21. Прокушев, Ю.: Сергей Есенин. Москва, 1958, серия VI, № 15.
22. Рихтерек, О.: Русская литература в Чехии сегодня. Русский язык за рубежом, 1994, № 2, с. 102-104.
20. Юшин, П.: Поэзия Сергея Есенина. Москва, МГУ, 1966.
21. Эткинд, Е.: Поэзия и перевод. Москва-Ленинград, 1963.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK