The use of phrasal verbs in spoken academic English
Název práce v češtině: | Užití frázových sloves v mluvené akademické angličtině |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | The use of phrasal verbs in spoken academic English |
Klíčová slova: | frázové sloveso|registr |
Klíčová slova anglicky: | phrasal verb|register |
Akademický rok vypsání: | 2019/2020 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | angličtina |
Ústav: | Ústav anglického jazyka a didaktiky (21-UAJD) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Kateřina Vašků, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 11.10.2019 |
Datum zadání: | 11.10.2019 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 15.10.2019 |
Datum a čas obhajoby: | 03.09.2020 00:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 06.08.2020 |
Datum proběhlé obhajoby: | 03.09.2020 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Denisa Šebestová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Bakalářská práce se zaměří na frázová slovesa, tedy slovesa s adverbiální částicí (Quirk et al.,1995: 1150). V literatuře je popisována významnější četnost v mluveném jazyce a beletrii než v akademických textech (Biber et al. 1999: 408). Cílem práce je na základě korpusových dat zjistit, jestli mluvená akademická angličtina vykazuje v užití sloves podobnost spíše s mluveným obecným jazykem nebo s psaným akademickým registrem. Práce bude vycházet ze seznamu nejčastějších frázových slovesech v daných třech registrech (za užití korpusů Spoken BNC2014, BAWE a BASE). Budou zkoumány jak formální, tak sémantické rozdíly mezi slovesy. Následně budou ze seznamu založeného na korpusu BASE vybrána dvě polysémní frázová slovesa, která se vyskytují zároveň ve Spoken BNC2014 a bude provedena analýza zastoupení jednotlivých významů na základě jejich výskytu v kontextu. Práce bude vypracována v anglickém jazyce. |
Seznam odborné literatury |
Biber, D. et al. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. London/China: Pearson Education Limited. Claridge, C. (2000). Multi-word verbs in Early Modern English: A corpus-based study (Vol. 32). Rodopi. Darwin, C., & Gray, L. (1999). “Going after the Phrasal Verb: An Alternative Approach to Classification”. TESOL Quarterly, 33(1), 65-83. Dempsey, K. B., McCarthy, P. M., & McNamara, D. S. (2007). “Using Phrasal Verbs as an Index to Distinguish Text Genres”. FLAIRS Conference, 217-222. Dušková, L et al. (2009) Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Electronic edition. Ústav anglického jazyka a didaktiky, FF UK. Granger, S., Meunier, F. ed. (2008) Phraseology - An interdisciplinary perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Quirk, R. et al. (1995) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman Group UK Limited. Trebits, A. (2009). “The most frequent phrasal verbs in English language EU documents – A corpus-based analysis and its implications.” System 37. Elsevier. Wierszycka, J. (2013) “Phrasal Verbs in learner English: a semantic approach. A study based on a POS tagged spoken corpus of learner English”. Research in Corpus Linguistics 1: 81–93. Academy Publisher. Asociación Española de Lingüística de Corpus (AELINCO). |