Tulení kůže: interpretace islandské pohádky a jejich motivů ve vztahu k staroseverskému symbolickému rámci
Název práce v češtině: | Tulení kůže: interpretace islandské pohádky a jejich motivů ve vztahu k staroseverskému symbolickému rámci |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | The Seal Skin: An Interpretation of the Icelandic Folktale and its Motifs with regard to the Old Norse Symbolic Frame |
Klíčová slova: | tulení kůže|tulení žena|tuleň|islandský folklor|staroseverské mýty |
Klíčová slova anglicky: | seal skin|seal woman|seal|icelandic folklore|Old Norse myths |
Akademický rok vypsání: | 2018/2019 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav filosofie a religionistiky (21-UFAR) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Jiří Starý, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 19.06.2019 |
Datum zadání: | 19.06.2019 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 11.07.2019 |
Datum a čas obhajoby: | 11.09.2020 13:30 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 14.08.2020 |
Datum proběhlé obhajoby: | 11.09.2020 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Jan Kozák, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Tato práce bude interpretovat islandskou pohádku o tulení kůži a zároveň bude hledat paralely v textech ze staroseverského prostředí, především v mytologických písních a ságách. Zvláštní pozornost bude věnována motivům a symbolům, které se vážou k tuleňům, tulením kůžím, zvířecím rouchům a podobným proměnám člověka ve zvíře či jinosvětskou bytost. Cílem je v první řadě nalezení smyslu pohádky samotné, dále pak pokus o uchopení vztahu mytické tradice starých Seveřanů a novodobější pohádkové tradice Islandu.
Základní body: i) analýza motivů pohádky a jejich kategorizace ii) paralelní motivy ve staroseverské literatuře iii) spojení motivů v pohádce a pokus o její komplexní uchopení iv) proměny motivů mezi staroseverskou mytickou a novověkou islandskou pohádkovou tradicí |
Seznam odborné literatury |
Primární literatura:
ÁRNASON, Jón. Mrtvému nože netřeba: islandské pověsti a pohádky. Překlad Ilona Gottwaldová. Praha: Argo, 2008. Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri. Ný útgáfa ; offsetprentað 1980. Reykjavík: Þjóðsaga, 1961. Edda. Překlad Ladislav Heger. Praha: Argo, 2004. Příběh o Þorsteinu Bœjarmagnovi. Překlad David Šimeček. In Souvislosti : „Kauza Kundera“ rok poté. (4/2009), 114-125. STURLUSON, Snorri. Edda a sága o Ynglinzích. Překlad Helena Kadečková. Praha: Argo, 2003. SCOTT, Forrest S. Eyrbyggja saga: the vellum tradition. Copenhagen: C.A. Reitzels Forlag, 2003. Sekundární literatura: BOBERG, Inger M. Motif-index of early Icelandic literature. Copenhagen: Munksgaard, 1966. AARNE, Antti and Stith THOMPSON. The Types of the Folk-tale: A Classification and Bibliography. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1987. MCKINNELL, John. Meeting the other in Norse myth and legend. Rochester, NY: D.S. Brewer, 2005. SCHJØDT, Jens Peter. Initiation between Two Worlds: Structure and Symbolism in Pre-Christian Scandinavian Religion. Trans. and Ed. Victor Hansen. Odense: University Press of Southern Denmark, 2008. PROPP, Vladimir Jakovlevič. Morfologie pohádky a jiné studie. Jinočany: H & H, 1999. KLINTBERG, Bengt af. „Scandinavian Folklore Parallels to the Narrative about Selkolla in Guðmundar saga biskups" in Supernatural Encounters in Old Norse Literature and Tradition. Daviel Sävborg, Karen Bek-Pedersen (ed.). Turnhout: Brepols, 2018, 59-74. WINKLER-HORAČEK, Lorenz. „Mischwesen in der frühgriechischen Kunst: Die Grenzen der Welt und die Grenzen der Phantastik". in Fremde Wirklichkeiten - Literarische Phantastik und antike Literatur. Heidelberg: 2006, 203 – 235. |