Jazykový posun u českého společenství na Daruvarsku
Název práce v češtině: | Jazykový posun u českého společenství na Daruvarsku |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Language Shift in a Czech Community in the Daruvar Area |
Klíčová slova: | jazykový posun|jazykový kontakt|sociolingvistika|přepínání jazykových kódů|menšinový jazyk|bilingvismus|bilingvní dominance|Češi|Chorvatsko |
Klíčová slova anglicky: | language shift|language contact|sociolinguistics|code-switching|minority language|bilingualism|bilingual dominance|Czechs|Croatia |
Akademický rok vypsání: | 2018/2019 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav českého jazyka a teorie komunikace (21-UCJTK) |
Vedoucí / školitel: | doc. Mgr. Jan Chromý, Ph.D. |
Řešitel: | Mgr. Eva Flídrová - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 27.04.2019 |
Datum zadání: | 02.05.2019 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 06.05.2019 |
Datum a čas obhajoby: | 07.09.2022 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 27.07.2022 |
Datum proběhlé obhajoby: | 07.09.2022 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Robert Dittmann, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
V první části práce představí aktuální představy o průběhu jazykového posunu, založené na výzkumech z nejrůznějších bilingvních společenství. Na základě těchto poznatků pak budou formulovány hypotézy o průběhu jazykového posunu ve zkoumaném českém společenství na Daruvarsku v Chorvatsku. Tyto hypotézy pak budou ověřovány na základě terénního výzkumu. Metodologicky bude výzkum vycházet ze zkoumání Liho Weie et al. (1992), přičemž v první fázi se bude zjišťovat, jaký jazyk (respektive jaké jazyky) používají mezi sebou jednotliví konkrétní členové daného společenství, a následně se přistoupí k podrobnější analýze střídání kódů v nahraných přirozených rozhovorech mezi zkoumanými mluvčími. |
Seznam odborné literatury |
Allen, S. (2007): The future of Inuktitut in the face of majority languages: Bilingualism or language shift? Applied Psycholinguistics, 28, s. 515–536. Appel, R. – Muysken, P. (2005): Language Contact and Bilingualism. Amsterdam: Amsterdam Academic Archive. Gafaranga, J. (2010): Medium request: Talking language shift into being. Language in Society, 39(2), s. 241–270. Garrett, P. (2012): Language socialization and language shift. In: Duranti, A. – Ochs, E. – Schieffelin, B. (eds.), The Handbook of Language Socialization. Oxford: Wiley-Blackwell, s. 515–535. Hulsen, M. – De Bot, K. – Weltens, B. (2002): "Between two worlds." Social networks, language shift, and language processing in three generations of Dutch migrants in New Zealand. International Journal of Sociology of Language, 153, s. 27–52. Matsumoto, K. (2010): The Role of Social Networks in the Post-Colonial Multilingual Island of Palau: Mechanisms of Language Maintenance and Shift. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 29(2), s. 133–165. Milroyová, L. - Gordon, M. (2012): Sociolingvistika - metody a interpretace. Praha: Karolinum. Seliger, H. – Vago, R. (eds., 1991): First Language Attrition. Cambridge: Cambridge University Press. Sevinç, Y. (2016): Language maintenance and shift under pressure: Three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands. International Journal of the Sociology of Language, 2016(242), s. 81–117. Stoessel, S. (2002): Investigating the role of social networks in language maintenance and shift. International Journal of Sociology of Language, 153, s. 93–131. Wei, L. – Milroy, L. – Ching, P. S. (1992): A two-step sociolinguistic analysis of code-switching and language choice: the example of a bilingual Chinese community in Britain. International Journal of Applied Linguistics, 2, s. 63–86. Weiyun He, A. (2012): Heritage language socialization. In: Duranti, A. – Ochs, E. – Schieffelin, B. (eds.), The Handbook of Language Socialization. Oxford: Wiley-Blackwell, s. 587–609. Weltens, B. – De Bot, K. – Van Els, T. (eds., 1986): Language Attrition in Progress. Dordrecht: Fons. Zhang, D. (2010): Language maintenance and language shift among Chinese immigrant parents and their second-generation children in the US. Bilingual Research Journal, 33(1), s. 42–60. |