Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
The question of Mycenaean lexical relics in Ancient Greek
Název práce v češtině: Otázka mykénských lexikálních pozůstatků ve starořečtině
Název v anglickém jazyce: The question of Mycenaean lexical relics in Ancient Greek
Klíčová slova: výpůjčky|homérská řečtina|mykénština|řecké dialekty
Klíčová slova anglicky: borrowings|Homeric Greek|Mycenaean|Greek dialects
Akademický rok vypsání: 2018/2019
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Ústav starého Předního východu (21-USPV)
Vedoucí / školitel: Dr. phil. Reiner Lipp, M.A.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 26.02.2019
Datum zadání: 20.03.2019
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 03.04.2019
Datum a čas obhajoby: 07.09.2021 10:00
Datum odevzdání elektronické podoby:16.08.2021
Datum proběhlé obhajoby: 07.09.2021
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Ján Bakyta, Ph.D.
 
 
 
Konzultanti: Mgr. Jan Bičovský, Ph.D.
Dr. habil. Ronald Kim, Ph.D.
Zásady pro vypracování
The Question of Mycenaean Lexical Relics in Ancient Greek
This thesis discusses the question of possible Mycenaean lexical relics in later Greek. Some words in Ancient Greek show unusual phonological developments for their respective dialects. Thus, they raise the question of interdialectal borrowing. Most of these words, which are attested already in Homer, differ from the expected forms regular for ‘Homerische Kunstsprache’, the language of Homer’s epics, which mainly consists of Ionic and Aeolic dialect elements. In a number of relevant cases they show a treatment characteristic of the so-called strong dialects like Doric. Since Doric is not a part of the Homeric language, these forms must be explained differently.
One of these words is ἵππος ‘horse’, which is used in all Greek dialects, yet its form does not correspond to the regular development of any of these dialects. Interestingly, the expected form †ἔππος (from Proto-Indo-European *h1ék̑u̯os = Lat. equus) is still reflected in the name of the builder of the Trojan horse Ἐπειός. Another word showing an irregularity is ἁρμόζω ‘to join, fit together’. The denominative suffix -όζω is an oddity, most likely an archaism, as the productive suffixes for denominatives are in -άζω or -ίζω.
These two words are considered to be loanwords from Mycenaean due to the developments of the Mycenaean dialect visible in Linear B – raising of /e/ to /i/ before labials and vocalization of syllabic resonants resulting in a vowel /o/ (*h2ér-mn̥ > Myc. a-mo ‘wheel’, pl. a-mo-ta ‘wheels’, Ion.Att. ἅρμα, often pl. ἅρματα ‘chariot’).
The main group of the words in question consists of words that show an unexpected result of the first compensatory lengthening (VRs, VsR > V̄R) for the dialects of Homer’s epics. These words belong either to the sacral space like Διώνυσος ‘Dionysus’, κῶμος ‘Dionysiac festive procession’, δήνεα ‘(divine) counsels’, to economy ὦνος ‘price’, or to elevated culture like ὦμος ‘shoulder (also in a dress)’, and ζωμός ‘sauce’. Their long open vowels η/ω point to the development of the strong dialects (the expected outcome would be long close vowels ει/ου for Ionic or gemination of the resonants for Aeolic), and as these dialects do not partake in the Homeric language, the explanation for this development remains unclear.
The solution to this problem offered by G. Dunkel (Dunkel 1995) is to take these words as loanwords from Mycenaean and to regard Mycenaean as a strong dialect. However, for the limitations of the Linear B script the precise result of the first compensatory lengthening in Mycenaean is not directly recognizable from the written evidence. Therefore, in each case it has to be checked if there are alternatives available, in order to evaluate for any single item which solution is more plausible.
Seznam odborné literatury
Bartoněk, A. 2003: Handbuch des mykenischen Griechisch. Heidelberg.
Beekes, R. 2009: Greek Etymological Dictionary. Indo-European Etymological Dictionary Series. Boston.
Buck, C. D. 1955: The Greek Dialects. London.
Chadwick, J. 1958: Mycenaean elements in the Homeric dialect. Minoica, 116-122. Berlin.
Chantraine, P. 1999: Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Paris.
Chantraine, P. 1984: Morphologie historique du grec. Paris.
Colvin, S. 2007: A Historical Greek Reader: Mycenaean to the Koiné. Oxford.
Dunkel, G. 1995: More Mycenaean survivals in later Greek. In: Hettrich, H. – Hock, W. – Mumm, P.-A. – Oettinger, N. (eds.): Verba et structurae: Festschrift für Klaus Strunk zum 65. Geburtstag, 1-21. Innsbruck.
García-Ramón, J. L. 2007: Espace religieux, théonymes, épicléses. Paris.
García-Ramón, J. L. 2009: On the Genetic Classification of Ancient Greek Dialects. Thessaloniki.
Hajnal, I. 1995: Studien zum mykenischen Kasussystem. Berlin.
Hajnal, I. 2001: Early Greek Dialectology. UCLA.
Heubeck, A. 1966: Aus der Welt der frühgriechischen Lineartafeln eine kurze Einführung in Grundlagen, Aufgaben und Ergebnisse der Mykenologie. Göttingen.
Jorro, F. A. 1985: Diccionario Micénico. Madrid.
Lejeune, M. 1987: Phonétique historique du mycénien et du grec ancien. Paris.
Morpurgo-Davies, A. 1984: Mycenaean and Greek Language. BCILL 26: Linear B. 75-125. Oxford.
Risch, E. – Hajnal, I. 2006: Grammatik des mykenischen Griechisch.
Risch, E. 1979: Die griechischen Dialekte im 2. vorchristlichen Jahrtausend. SMEA 20: 91-111.
Rix, H. 1992: Historische Grammatik des Griechischen: Laut- und Formenlehre. Darmstadt.
Szemerényi, O. 1987: Scripta Minora. Innsbruck.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK