Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Warlikowského inscenácia Don Carlos (Paríž, 2017) a jej poňatie hlavných ženských postáv
Název práce v jazyce práce (slovenština): Warlikowského inscenácia Don Carlos (Paríž, 2017) a jej poňatie hlavných ženských postáv
Název práce v češtině: Warlikowského inscenace Don Carlos (Paříž, 2017) a její pojetí hlavních ženských postav
Název v anglickém jazyce: Warlikowski’s production of Don Carlos (Paris, 2017) and its staging of the main female characters
Klíčová slova: opera|Don Carlos|Verdi|Warlikowski|réžia|inscenácia|ženská hrdinka|telo|hlas
Klíčová slova anglicky: opera|Don Carlos|Verdi|Warlikowski|direction|production|female heroine|body|voice
Akademický rok vypsání: 2018/2019
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: slovenština
Ústav: Ústav hudební vědy (21-UHV)
Vedoucí / školitel: Mgr. Tereza Havelková, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 08.01.2019
Datum zadání: 08.01.2019
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 14.02.2019
Datum a čas obhajoby: 03.09.2019 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:27.06.2019
Datum proběhlé obhajoby: 03.09.2019
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: prof. PhDr. Jarmila Gabrielová, CSc.
 
 
 
Konzultanti: Mgr. Vít Zdrálek, Ph.D.
Zásady pro vypracování
Moja bakalárska práca sa zameria na francúzsku verziu Verdiho opery Don Carlos v spracovaní operného režiséra Krzysztofa Warlikowskeho. Popíše špecifiká a rozdiely francúzskej verzie v porovnaní s častejšie uvádzanou „skrátenou“ talianskou verziou. Zvlášť sa zameria na odchýlky v deji (Schillerov námet) a jeho spracovaní (libreto) a na vynechané, či naopak pridané scény, ktoré následne ovplyvnili aj finálnu hudobnú podobu „skrátených“ verzií. Hlavným obsahom mojej práce však bude inscenačné čítanie Warlikowskeho produkcie Don Carlos z parížskej opery Bastille, ktorá mala premiéru v roku 2017. Warlikowski ako jeden z mála režisérov inscenoval práve francúzsku verziu. Zaujíma ma, ako Warlikowskeho režijný koncept prispel k vykresleniu dramatických vzťahov hlavných postáv, najmä ženských „hrdiniek“ kráľovnej Elisabethy a princeznej Eboli. Mojím cieľom bude objasniť ich dejovú konšteláciu na základe Verdiho hudby (analýza vybraných árií a hudobných motívov). Naväzovať budem na mnohé odborné štúdie prevažne anglosaskej proveniencie (Parker, Smart, Brooks, Levin), ktorých závery vztiahnem konkrétne k Warlikowskeho spracovaniu. Výsledkom mojej práce tak bude kritické čítanie Warlikowskeho produkcie opery Don Carlos, ktorá je príkladom súčasného poňatia francúzskej verzie tejto Verdiho opery.
Seznam odborné literatury
Warlikowski, Krzysztof, Don Carlos, inscenácia, Opéra Bastille, Paríž, 2017 (ARTE)
Parker, Roger, „Don Carlos“, in Stanley Sadie (ed.), The New Grove Dictionary of Opera, Vol. One. London: Macmillan Publishers, Inc. 1998
Parker, Roger, The New Grove Guide to Verdi and His Operas, Oxford & New York: Oxford University Press, 2007.
Julian Budden, From Don Carlos to Falstaff, vol. 3 of The Operas of Verdi, rev. ed. (Oxford: Oxford University Press, 1992).
David J. Levin, “Between Sublimation and Audacity: Verdi’s Don Carlos,” in Unsettling Opera: Staging Mozart, Verdi, Wagner, and Zemlinsky, 136-76 (Chicago: Univerity of Chicago Press, 2007).
Gundula Kreuzer, “Voices from beyond: Verdi's "Don Carlos" and the Modern Stage Author(s)”, Cambridge Opera Journal, Vol. 18, No. 2 (Jul., 2006), pp. 151-179.
Joseph Kerman, “Verdi and the Undoing of Women”, Cambridge Opera Journal, Vol. 18, No. 1 (Mar. 2006): pp. 21-31.
Roger Parker, “Elisabeth’s Last Act,” in Siren Songs, edited by Mary Ann Smart, 93 –117. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Peter Brooks, “Body and Voice in Melodrama and Opera,” in Siren Songs, edited by Mary Ann Smart, 118 –34. Princeton, NJ: Princeton University Press.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK