Přípustková konstrukce „avoir beau“ a její ekvivalenty v němčině a češtině
Název práce v češtině: | Přípustková konstrukce „avoir beau“ a její ekvivalenty v němčině a češtině |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Concessive construction „avoir beau“ and its equivalents in German and Czech |
Klíčová slova: | přípustka|kontrastivní analýza|InterCorp|francouzština|čeština|němčina |
Klíčová slova anglicky: | concession|contrastive analysis|InterCorp|French|Czech|German |
Akademický rok vypsání: | 2018/2019 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav románských studií (21-URS) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Alena Venušová, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 06.12.2018 |
Datum zadání: | 06.12.2018 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 06.12.2018 |
Datum a čas obhajoby: | 13.06.2019 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 06.05.2019 |
Datum proběhlé obhajoby: | 13.06.2019 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Olga Nádvorníková, Ph.D. |
Konzultanti: | doc. PhDr. Marie Vachková, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Bakalářská práce bude zkoumat systémové ekvivalenty francouzské koncesívní konstrukce „avoir beau“ v německém a českém jazyce. Jako výchozí materiál poslouží francouzsky psané texty v paralelním korpusu InterCorp (ČNK) a jim přiřazené přeložené verze. Uplatněny budou obvyklé postupy užívané při studiu paralelního korpusu. V teoretické rovině práce stručně uvede problematiku vyjádření přípustky v jazyce. Dále charakterizuje vlastnosti studované francouzské koncesívní konstrukce (sledovanými jevy budou zejména zápor, paradigma časů apod.). V empirické části se práce zaměří na popis morfologických, syntaktických a sémantických vlastností českých a německých protějšků. |
Seznam odborné literatury |
CONTI, Virginie, BÉGUELIN, Marie-José. Le statut des concessives en avoir beau du français: Considérations synchroniques et diachroniques. Journal of French Language Studies, 20(3), 2010. s. 271-288.
GLINZ, Hans. Grammatiken im Vergleich: Deutsch - Französisch - Englisch - Latein : Formen - Bedeutungen - Verstehen. Tübingen: Niemeyer, 1994. Reihe Germanistische Linguistik. ISBN 3-484-31136-3. HAVRÁNEK, Bohuslav a Alois JEDLIČKA. Česká mluvnice. Vyd. 2., upr. a rozš. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1963. Učebnice pro vysoké školy. HELBIG, Gerhard a Joachim BUSCHA. Deutsche Grammatik: ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Stuttgart: Ernst Klett Sprachen, [2018]. ISBN 978-3-12-606365-4. HENDRICH, Josef, Jaromír TLÁSKAL a Otomar RADINA. Francouzská mluvnice. 3., přepracované vydání, 1. vydání v nakladatelství Fraus. Plzeň: Fraus, 2001. ISBN 80-7238-064-8. HESS, John A. The illative aussi and the concessive avoir beau. The modern language Journal,Vol 8 (5) 1924. s. 281-284. MOREL, Mary-Annick. La concession en français. Gap: Ophrys, 1996. Collection L'essentiel français. ISBN 2-7080-0787-4. ORR, John. Vous avez beau faire, sémantique et syntaxe. Essais d'étymologie et de philologie françaises. Paris: Klincksieck, 1963. RADINA, Otomar. Francouzština a čeština: systémové srovnání dvou jazyků. 2. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. Učebnice pro jazykové školy. RIEGEL, Martin, René RIOUL a Jean-Christophe PELLAT. Grammaire méthodique du français. 4e édition. Paris: Presses Universitaires de France, 2009. Quadrige Manuels. ISBN 978-2-13-055984-9. ŠABRŠULA, Jan. Vědecká mluvnice francouzštiny. Vydání I. Praha: Academia, 1986. ŠTÍCHA, František. Česko-německá srovnávací gramatika. Praha: Academia, 2015. Lingvistika. ISBN 978-80-200-2378-0. ŠTÍCHA, František. Kapitoly z české gramatiky. Praha: Academia, 2011. Lingvistika. ISBN 978-80-200-1845-8. https://www.czechency.org/index.html |