Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
English copular be in the progressive: adjective complements, meaning and Czech counterparts
Název práce v češtině: Anglické sponové be v průběhovém tvaru: adjektivní doplnění, význam a překlad do češtiny
Název v anglickém jazyce: English copular be in the progressive: adjective complements, meaning and Czech counterparts
Klíčová slova: adjektiva|průběhový tvar|sponové be|korpusová lingvistika|překlad
Klíčová slova anglicky: adjectives|progressive|copular be|corpus linguistics|translation
Akademický rok vypsání: 2018/2019
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Ústav anglického jazyka a didaktiky (21-UAJD)
Vedoucí / školitel: PhDr. Pavlína Šaldová, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 14.11.2018
Datum zadání: 14.11.2018
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 19.11.2018
Datum a čas obhajoby: 18.06.2020 00:00
Datum odevzdání elektronické podoby:25.05.2020
Datum proběhlé obhajoby: 18.06.2020
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Denisa Šebestová, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Bakalářská práce se bude zabývat verbonominálními predikacemi s adjektivem ve funkci jmenné části přísudku po sponovém slovese v průběhovém tvaru. Cílem práce bude charakteristika predikace z hlediska lexikálního obsazení Cs, významu a možného vyjádření v češtině.
Teoretická část popíše verbonominální predikaci, význam průběhové formy s adjektivem na základě sekundární literatury. V praktické části bude shromážděno sto příkladů adjektiva po průběhové formě slovesa a jejich českého protějšku. Práce se zaměří na typologii adjektiv (která a jaká adjektiva), postižení významu predikace a možné odpovídající vyjádření v češtině. Materiál bude získán z paralelního korpusu InterCorp.
Práce bude vypracována v anglickém jazyce.
Seznam odborné literatury
Aarts, B., J. Close and S Wallis (2010) ‘Recent changes in the use of the progressive construction in English’. In: Bert Cappelle and Naoaki Wada (eds.) Distinctions in English grammar, offered to Renaat Declerck. Tokyo: Kaitakusha. 148-167.

Biber, D. et al. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English.

Dušková, L. a kol. (2006) Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny, Praha: Academia.

Givón, T. (1970) ‚Notes on the semantic structure of English adjectives‘. Language 46: 816-37.

Huddleston a Pullum (2002) The Cambridge Grammar of the English Language.

Kranich, S. (2010) The Progressive in Modern English. A Corpus-Based Study of Grammaticalization and Related Changes. Amsterdam/New York: Rodopi.

Leech, Geoffrey (2004) Meaning and the English Verb. (3rd edition). Harlow/New York: Longman.

Leech, G., M. Hundt, Ch. Mair and N.Smith (2009) Change in Contemporary English. A Grammatical Study. Chapter 6: The progressive. Cambridge: Cambridge University Press. 118-143.

Levin, Magnus (2013) ‚The progressive in modern American English.‘ In Aarts, Bas, Joanne Close, Geoffrey Leech and Sean Wallis (eds) The Verb Phrase in English. Investigating Recent Language Change with Corpora. Cambridge: Cambridge University Press. 187-216.

Matthews, P. H. (2014) The Positions of Adjectives in English, Chapter 9. OUP.

Römer, Ute (2005) Progressives, Patterns, Pedagogy. A corpus-driven approach to English progressive forms, functions, contexts and didactics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK