Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Chápání významu somatismů v idiomech u japonských a českých mluvčích
Název práce v češtině: Chápání významu somatismů v idiomech u japonských a českých mluvčích
Název v anglickém jazyce: Speakers' understanding of the meaning of names of body parts in Czech and Japanese idioms
Klíčová slova: japonština|čeština|idiomy|somatismy|chápání významu|multidimenzní škálování|psycholingvistika
Klíčová slova anglicky: Japanese|Czech|idioms|names of body parts|speakers understanding of meaning|multidimensional scaling|psycholingvistika
Akademický rok vypsání: 2017/2018
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav asijských studií (21-UAS)
Vedoucí / školitel: Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 16.07.2018
Datum zadání: 10.09.2018
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 18.09.2018
Datum a čas obhajoby: 02.09.2020 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:08.08.2020
Datum proběhlé obhajoby: 02.09.2020
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Martin Tirala, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Idiomatické výrazy jsou dlouhodobě předmětem lingvistického studia u nás i v Japonsku (Mrháčková 2000, Vaňková 2007, Čermák 2009, Mijadži 1982, Ishida 2004 apod.). Typicky je analýza významu založena na lexikologickém přístupu, kdy je zvažován co možná nejkompletnější seznam idiomů, a je prováděna metodou introspekce podpořenou některou z teorií rozšiřování významu nebo výsledky korpusové analýzy. Vychází se tedy z jazykové performance a výsledkem je teoretický konstrukt struktury významu odrážející metodologická východiska a intuici autora. Zadávaná práce si klade za cíl porovnat jazykovou kompetenci mluvčích obou jazyků, neboli reálné chápání významu somatismů mluvčími češtiny a japonštiny. Předmětem analýzy proto bude omezená skupina idiomů obsahujících somatismy oko, ucho, ústa, nos, hlava, srdce, které jsou součástí aktivní znalosti mluvčích; analýza bude provedena metodou multidimenzního škálování a validita výsledků bude statisticky vyhodnocena.
V úvodní části řešitelka shrne výsledky dosavadního výzkumu v oblasti českých a japonských idiomatických výrazů. Představí základní východiska práce - tedy enycyklopedické chápání významu a kognitivní pozadí rozšiřování významu. Zároveň popíše metodologii použitou v analytické části a odůvodní její výběr.
Hlavní část práce bude prezentovat výsledky dvou výzkumů - dotazníkového průzkumu zaměřeného na vymezení idiomů, které jsou součástí aktivní znalosti mluvčích, a experimentu provedeného metodou multidimenzního škálování, jehož účelem je odhalit strukturu významu, jak je chápán mluvčími obou jazyků. Výsledky chápání jednotlivých somatismů mluvčími obou jazyků budou porovnány a doplněny o diskuzi nad mírou sdíleného oproti specificky kulturně podmíněnému.
Seznam odborné literatury
CUDŽI, Jukio (ed.). Ninči gengogaku kenkjú no hóhó – naisei, kópasu, džikken (Cognitive linguistics research methods – introspection, corpora, experiment), Tokio: Hicudži Šobó, 2012.
ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 2 - Výrazy neslovesné. Praha: Leda, 2009.
ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 3 - Výrazy slovesné. Praha: Leda, 2009.
ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 4 - Výrazy větné. Praha: Leda, 2009.
de GROOT, Annette, M. B., HAGOORT, Peter (eds.). Research Methods in Psycholinguistics and the Neurobiology of Language: A Practical Guide (GMLZ - Guides to Research Methods in Language and Linguistics), Wiley-Blackwell, 2017.
GRIES, Stefan Thomas. Statistics for linguistics with R: apractical introduction, De Gruyter Mouton, 2013.
GIBBS, Raymond, W., MATLOCK, Teenie. Psycholinguistic perspectives on polysemy, in CUYCKENS, H. and ZAWADA, B. (eds.). Polysemy in Cognitive Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Pub. Co., 2001. pp. 213 – 240.
JONEKAWA Akihiko, Otani Icuko. Nihongo kanjóku džiten (Dictionary of Japanese idiomatic expressions). Tókjódó šuppan. 2005.
MORIYAMA, Shin. Tagigo tošite no kakudžoši DE no imi kózó to šutoku katei (The semantic structre of DE as a polysemy case particle and its acquisition proces), in Studies in cognitive linguistics (5), Tokio: Hitsudži šobó, 2005. pp. 1-47.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK