Komunikace a postoj k jazyku u vícejazyčných dětí
Název práce v češtině: | Komunikace a postoj k jazyku u vícejazyčných dětí |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Communication and approach to language in multilingual children |
Klíčová slova: | bilingvismus|osvojování jazyka|postoj k jazyku|děti |
Klíčová slova anglicky: | bilingualism|language acquisition|approach to language|children |
Akademický rok vypsání: | 2017/2018 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav českého jazyka a teorie komunikace (21-UCJTK) |
Vedoucí / školitel: | doc. PhDr. Lucie Saicová Římalová, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 18.02.2018 |
Datum zadání: | 06.03.2018 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 09.03.2018 |
Datum a čas obhajoby: | 09.09.2019 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 18.07.2019 |
Datum proběhlé obhajoby: | 09.09.2019 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Kamila Homolková, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Práce bude věnována výzkumu komunikace děti vyrůstajících ve vícejazyčném prostředí – zaměří se na komunikační strategie, které děti volí, a na postoje dětí k jednotlivým jazykům. Zkoumanou skupinou budou děti ve věku 7-11, popř. až 13 let žijící v Bruselu, doplněná v případě potřeby dětmi z dalších prostředí. Jádrem práce budou nahrávky vybraných komunikačních situací, v nichž dítě komunikuje s dospělým, a polostrukturované rozhovory s dětmi zaměřené na jejich postoj k jazykům, s nimiž se setkávají. Postup práce 1. Prostudovat relevantní odbornou literaturu, zejména k problematice osvojování jazyka u dětí, vícejazyčnosti, vícejazyčné výuky, postojů k jazyku a ke zvoleným výzkumným metodám. 2. Navázat kontakt s rodiči dětí, které se výzkumu zúčastní, získat jejich informovaný souhlas s účastí dítěte ve výzkumu (text souhlasu předem připravit). Připravit pro rodiče též krátký dotazník zjišťující základní údaje o dítěti relevantní pro daný výzkum a údaje od rodičů získat. 3. Připravit osnovu polostrukturovaného rozhovoru s dětmi a rozmyslet, popř. malým předvýzkumem ověřit, jaké situace budou pro výzkum nahrávány. 4. Shromáždit nahrávky (audio, nebo video, podle dohody s rodiči) zvolených situací a rozhovorů s dětmi. Nahrávky přepsat; zvolit vhodný způsob přepisu. 5. Získaný materiál analyzovat – zaměřit se na to, jak děti v nahrávkách užívají jednotlivé jazyky, popř. zda a jak se v materiálu projevuje interference mezi nimi; rozhovory analyzovat též z hlediska obsahového. Sledovat případné shody a rozdíly mezi jednotlivými dětmi. 6. Vyvodit závěry. V závěrečné diskusi nezapomenout na otázky výhod a omezení daného výzkumu a zvolených metod. |
Seznam odborné literatury |
Základní literatura: Auer, P. – Wei, L. (eds.): Handbook of multilingualism and multilingual communication. New York: Mouton de Gruyter. (vybrané části) Bhatia, T. K. – Richie, W. C. (eds.) (2006): Handbook of bilingualism. Malden: Blackwell. (vybrané části) Hendl, J. (2008): Kvalitativní výzkum. Praha: Portál. Milroyová, L. – Gordon, M. (2012): Sociolingvistika: Metody a interpretace. Praha: Karolinum. Morgensternová, M. a kol. (2011): Bilingvismus a interkulturní komunikace. Praha: Wolters Kluwer. (zde viz též další literaturu) Owens, Jr., R. E. (2001): Language Development. An Introduction. Boston et al.: Allyn and Bacon. (nebo jiné vydání) Průcha, J. (2011): Dětská řeč a komunikace. Praha: Grada. Skutil, M. a kol. (2011): Základy pedagogicko-psychologického výzkumu pro studenty učitelství. Praha: Portál. Šebesta, K. (2005): Od jazyka ke komunikaci. Didaktika českého jazyka a komunikační výchova. Praha: Karolinum. Šebesta, K. a kol. (2017): Vyučování cizího jazyka. Terminologický slovník. Praha: FF UK. (relevantní hesla) Vágnerová, M. (2012): Vývojová psychologie. Dětství a dospívání. Praha: Karolinum. Časopisecké a sborníkové studie a encykopedická hesla k tématu, relevantní bakalářské, diplomové, disertační atp. práce. |