Idiolekt paní A. S. (1913–2010) z Varvarovky u Anapy na pozadí přestěhovaleckých českých nářečí v Krasnodarském kraji v Ruské federaci
Název práce v češtině: | Idiolekt paní A. S. (1913–2010) z Varvarovky u Anapy na pozadí přestěhovaleckých českých nářečí v Krasnodarském kraji v Ruské federaci |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Idiolect of Mrs. A. S. (1913-2010) from Varvarovka, Anapa Against the Background of Czech Emigrant Dialects in Krasnodar Krai, Russian federation |
Klíčová slova: | česká jazyková enkláva|dialektologie|Rusko|Kavkaz|Anapa|vliv ruštiny|jihozápadočeská nářeční skupina |
Klíčová slova anglicky: | a Czech language island|dialectology|Russia|the Caucasus|Anapa|influence of Russian|Southwestern-Bohemian dialect group |
Akademický rok vypsání: | 2017/2018 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav českého jazyka a teorie komunikace (21-UCJTK) |
Vedoucí / školitel: | Sergey Skorvid, CSc. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 16.01.2018 |
Datum zadání: | 08.02.2018 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 13.02.2018 |
Datum a čas obhajoby: | 27.01.2020 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 17.12.2019 |
Datum proběhlé obhajoby: | 27.01.2020 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Alena Andrlová Fidlerová, Ph.D. |
Konzultanti: | PhDr. Robert Dittmann, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Cílem práce je popsat idiolekt paní A. S. (1913–2010) z Varvarovky u Anapy na pozadí přestěhovaleckých českých nářečí v Krasnodarském kraji RF, a to v rovině hláskoslovné, morfosyntaktické a lexikální. Materiál bude čerpán především z ukázek idiolektu této mluvčí nahraných v letech 2008-09 s přihlédnutím dalším nahrávkám českých nářečí v Krasnodarském kraji a jejich popisu v sekundární literatuře. Součástí bakalářské práce má být také přepis nejdelší nahrávky rozhovoru s paní A.S. uloženou na portálu www.pametinaroda.cz. Postup práce: 1. Studium sekundární literatury, shrnutí dosavadního bádání, příprava vlastního výzkumu. 2. Přepis materiálu, jeho zpracování. 4. Prezentace získaných výsledků v jednotlivých kapitolách bakalářské práce. 5. Srovnání idiolektu paní A.S. se stavem v domácích nářečích zachyceným v Českém jazykovém atlase. |
Seznam odborné literatury |
AUERHAN, Jan: České osady na Volyni, na Krymu a na Kavkaze. Praha: Antonín Hajn, 1920. BALHAR, J. et al. Český jazykový atlas 1-5, Dodatky. Praha 1992–2011. BĚLIČ, J. Nástin české dialektologie. Praha 1973. LAMPRECHT, A. et al. České nářeční texty. Praha 1977. ПУКИШ В. С. Чехи Северного Кавказа: годы и судьбы. 1868–2010. Ростов-на-Дону: Медиа-Полис, 2010. СКОРВИД С. С. Говор потомков чешских переселенцев на Северном Кавказе как пример лингвоареального дрейфа. Славянское языкознание. XV Международный съезд славистов. Минск, 2013 г. Доклады российской делегации. Москва: Индрик, 2013, с. 554–568. SKORVID, S.: Чешские языковые острова в России – ветки истории и этнической памяти. Oriens Aliter, č. 1 (1), 2014, s. 21–41. SKORVID, S.: Czech immigrant dialects in the Northern Caucasus and Western Siberia. International Journal of the Sociology of Language 238, 2016, p. 127–143. SKORVID S. A nejčkyn ešče neco vo češskym jazyku na Kaukázoj i ponad Irtyšem. Uličný, Oldřich (ed.). Struktura v jazyce, jazyk v komunikaci. Liberec: Technická univerzita v Liberci, 2017. s. 161–172. VORÁČ, J. Česká nářečí jihozápadní. I–II. Praha 1955, 1976. Elektronický zdroj Paměť národa: http://www.pametnaroda.cz/category/detail/id/64 a www.pametnaroda.cz/project/witness/id/54 |