Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Komentovaný překlad. Viner, Katharine: How Technology Disrupted the Truth. Guardian, 12. července 2016. guardian.com [online], 2016. Dostupné z https: www.theguardian.com/media/2016/jul/12/how-technology-disrupted-the-truth.
Název práce v češtině: Komentovaný překlad. Viner, Katharine: How Technology Disrupted the Truth. Guardian, 12. července 2016. guardian.com [online], 2016. Dostupné z https:
www.theguardian.com/media/2016/jul/12/how-technology-disrupted-the-truth.
Název v anglickém jazyce: Translation with Commentary. Viner, Katharine, How Technology Disrupted the Truth. Guardian, 12 July 2016. guardian.com [online], 2016. Available at https:
www.theguardian.com/media/2016/jul/12/how-technology-disrupted-the-truth.
Klíčová slova: dezinformace|zpravodajství|sociální média|nové technologie|sociální bublina|komentovaný překlad|překladatelská analýza
Klíčová slova anglicky: fake news|news reporting|social media|new technologies|filter bubble|annotated translation|translation analysis
Akademický rok vypsání: 2016/2017
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav translatologie (21-UTRL)
Vedoucí / školitel: Mgr. Zuzana Šťastná, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 25.05.2017
Datum zadání: 29.05.2017
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 31.05.2017
Datum a čas obhajoby: 17.06.2019 13:30
Datum odevzdání elektronické podoby:14.05.2019
Datum proběhlé obhajoby: 17.06.2019
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Daniel Dolenský
 
 
 
Zásady pro vypracování
Proveďte důkladnou překladatelskou analýzu vybraného textu. V rámci přípravy na překlad se seznamte i s původními českými články k tématu tzv. fake news a sociálních bublin a s jejich terminologií (např. speciál Respektu o dezinformacích z 22.3.2017). Poté vybraný text přeložte a v komentáři popište zvolenou metodu překladu, jednotlivé překladatelské postupy i posuny, k nimž v překladu došlo.
Seznam odborné literatury
Základní doporučená literatura:
BAKER, M. In Other Words: A coursebook on translation. Londýn: Routledge, 1992. ISBN
0-415-03086-2
ČECHOVÁ, M. Současná česká stylistika 2003
KNITTLOVÁ, D. A KOL. Překlad a překládání. Olomouc: UPOL 2010. ISBN 978-80-244-2428-6
KUFNEROVÁ, Z. Překládání a čeština. Jinočany: H&H, 1994. ISBN 80-85787-14-8
LEVÝ, J. Umění překladu. Praha: Apostrof, 2012. ISBN 978-80-87561-15-7
NEWMARK, P. A Textbook of Translation. Singapur: Prentice Hall, 1988. ISBN 0-13-
912593-0
NORD, CH. Text analysis in translation: theory, methodology and didactic application of a
model for translation-oriented text analysis. Amsterdam: Rodopi, 1991. ISBN 90-5183-311-3
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK