Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Complex words of the type ‘absobloominlutely’
Název práce v češtině: Komplexní slova typu ‘absobloominlutely’
Název v anglickém jazyce: Complex words of the type ‘absobloominlutely’
Klíčová slova: expletivní inserce|infixace|vlastnosti insertu-báze|pravidla umisťování insertu|prosodická a morfologická motivace|expresivní morfologie
Klíčová slova anglicky: expletive insertion|infixation|insert-base features|insert positioning rules|prosodic and morphological motivation|Expressive Morphology
Akademický rok vypsání: 2016/2017
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Ústav anglického jazyka a didaktiky (21-UAJD)
Vedoucí / školitel: prof. PhDr. Aleš Klégr
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 15.02.2017
Datum zadání: 15.02.2017
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 22.02.2017
Datum a čas obhajoby: 31.01.2019 08:30
Datum odevzdání elektronické podoby:08.01.2019
Datum proběhlé obhajoby: 31.01.2019
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Kateřina Vašků, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Introduction: Komplexní slova typu absobloominlutely představují v angličtině zvláštní úvar, kdy je jedno slovo vloženo (vsunuto, interponováno) do jiného slova (báze). V literatuře se o něm vyskytují zmínky a bylo o něm napsáno již několik studií. I když nejde o frekventovaný prostředek tvoření, rodilí mluvčí ho znají a užívají a dá se říci, že je stále produktivní. Přesto jeho popis není zcela úplný a jsou některé aspekty, o nichž se toho tolik neví. Cíle práce: shrnout nejpodstatnější dosavadní poznatky o tomto typu komplexních slov a na základě vlastního vzorku se pokusit doplnit některé méně prozkoumané aspekty: (a) okruh expletivních intenzifikátorů, které se v této roli objevují, (b) převažující charakter lexikálních bází (slovnědruhový a sémantický), do nichž jsou intenzifikátory zapouštěny.
Struktura práce:
1. Literature review – stručné shrnutí obsahu a zmínek o ‚infixech‘ v: 1.1 učebnicích a příručkách (V. Adams, 1973, Bauer, 1983, Pearce, SGEL, Yule aj.); 1.2 studiích o tomto typu slov, které lze rozdělit na práce (McCarthy, McCawley, McMillan, Zwicky aj.) ;(a) zabývající se pravidly umísťování expletiva, (b) významovou stránkou těchto útvarů, (c) dalšími (aspekty); 1.3 zmínkách na webu; 1.4 Theoretical status: názory na klasifikaci (teoretické zařazení) tohoto typu komplexních slov: infixace, interpozice, kompozice, (embedded) blending, různá označení: tmesis apod.
2. Methodology: příprava materiálu pro výzkum. 2.1. Sběr potenciálních expletiv/intenzifikátorů na základě slangových slovníků (např. heslo v Green, The Slang Thesaurus; hledání synonym např. intenzifikátory bloody a fucking v Kipfer-Chapman. Dictionary of American Slang); 2.2. Sběr vzorku (sample collection): vzorek bude sestaven ze tří zdrojů – (a) na základě korpusu (pomocí dotazu-query), (b) výpis dokladů z pramenů (studií a monografií) tam, kde jde o autentické doklady; (c) vyhledáváním na webu jednak pomocí prefixů/initial combining forms+expletiva/intenzifikátoru), jednak pomocí prototypického výrazu, např. absobloominlutely, ve kterém bude alternován intenzifikátor: absofuckinglutely, absomotherfuckinglutely). Vzniklý vzorek expletiv/intenzifikátorů a soubor 200 intenzifikovaných výrazů budou uvedeny v Příloze.
3. Results. 3.1. Expeltiva/intenzifikátory: které intenzifikátory/expletiva se v tomto typu tvoření uplatňují (nejčastěji, vůbec); 3.2 Analýza vzorku výrazů: (i) kolik různých lexikálních bází, stejné báze s různými intenzifikátory; (ii) jaké sémantické typy lexikálních bází se ve vzorku objevily (charakteristika bází); (iii) struktura bází: jednoduché, složené (s afixy, s combining forms - kterými); (iv) slovní druh výrazů ve vzorku (okruh slovních druhů, nejčastější slovní druh); (v) složení vzorku z hlediska časového (nejstarší, nemladší doklady), případně další rysy.
4. Conclusions: shrnou nejdůležitější zjištění
Seznam odborné literatury
Adams, M., 2001, Infixing and Interposing in English: A New Direction American Speech 76.3 (2001) 327-33

Adams, V., 1973, An Introduction to Modern English Word.Formation, Longman

Bauer, L., 1983, English Word-Formation. Cambridge: Camrdige University Press.

Green, J., 1988, The Slang Thesaurus. Penguin Books.

Kipfer, B. A.- Chapman, R. L.,.2007. Dictionary of American Slang. Harper Collins.

McCarthy, J. J., 1982. Prosodic structure and expletive infixation. Lg. 58.3.574-90.

McCawley, J. D., 1978. “Where You Can Shove Infixes.” In Syllables and Segments, ed. A. Bell and J. B. Hooper, 215–21. New York: North-Holland.

McMillan, J. B., 1980. “Infixing and Interposing in English.” American Speech 55: 163–83.

Pearce, M., 2007,The_Routledge_dictionary_of_English Language Studies. Abingdon-New York: Routledge.

Quirk, R. et al., 1985, A Comprehensive Grammar of the English Language, Longman (pp. 1538, 1584)

Yule, G., 2010, The Study of language. Cambridge: Cambridge University Press. (letmá zmínka o absobloominglutely)

Zwicky, A. M., and G. K. Pullum. 1987. “Plain Morphology and Expressive Morphology.” In Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, February 14–16, 1987: General Session and Parasession on Grammar and Cognition, ed. Jon Aske et al., 330–40. Berkeley, Calif.: Berkeley Linguistics Society.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK