Complex words of the type ‘absobloominlutely’
Název práce v češtině: | Komplexní slova typu ‘absobloominlutely’ |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Complex words of the type ‘absobloominlutely’ |
Klíčová slova: | expletivní inserce|infixace|vlastnosti insertu-báze|pravidla umisťování insertu|prosodická a morfologická motivace|expresivní morfologie |
Klíčová slova anglicky: | expletive insertion|infixation|insert-base features|insert positioning rules|prosodic and morphological motivation|Expressive Morphology |
Akademický rok vypsání: | 2016/2017 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | angličtina |
Ústav: | Ústav anglického jazyka a didaktiky (21-UAJD) |
Vedoucí / školitel: | prof. PhDr. Aleš Klégr |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 15.02.2017 |
Datum zadání: | 15.02.2017 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 22.02.2017 |
Datum a čas obhajoby: | 31.01.2019 08:30 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 08.01.2019 |
Datum proběhlé obhajoby: | 31.01.2019 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Kateřina Vašků, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Introduction: Komplexní slova typu absobloominlutely představují v angličtině zvláštní úvar, kdy je jedno slovo vloženo (vsunuto, interponováno) do jiného slova (báze). V literatuře se o něm vyskytují zmínky a bylo o něm napsáno již několik studií. I když nejde o frekventovaný prostředek tvoření, rodilí mluvčí ho znají a užívají a dá se říci, že je stále produktivní. Přesto jeho popis není zcela úplný a jsou některé aspekty, o nichž se toho tolik neví. Cíle práce: shrnout nejpodstatnější dosavadní poznatky o tomto typu komplexních slov a na základě vlastního vzorku se pokusit doplnit některé méně prozkoumané aspekty: (a) okruh expletivních intenzifikátorů, které se v této roli objevují, (b) převažující charakter lexikálních bází (slovnědruhový a sémantický), do nichž jsou intenzifikátory zapouštěny. Struktura práce: 1. Literature review – stručné shrnutí obsahu a zmínek o ‚infixech‘ v: 1.1 učebnicích a příručkách (V. Adams, 1973, Bauer, 1983, Pearce, SGEL, Yule aj.); 1.2 studiích o tomto typu slov, které lze rozdělit na práce (McCarthy, McCawley, McMillan, Zwicky aj.) ;(a) zabývající se pravidly umísťování expletiva, (b) významovou stránkou těchto útvarů, (c) dalšími (aspekty); 1.3 zmínkách na webu; 1.4 Theoretical status: názory na klasifikaci (teoretické zařazení) tohoto typu komplexních slov: infixace, interpozice, kompozice, (embedded) blending, různá označení: tmesis apod. 2. Methodology: příprava materiálu pro výzkum. 2.1. Sběr potenciálních expletiv/intenzifikátorů na základě slangových slovníků (např. heslo v Green, The Slang Thesaurus; hledání synonym např. intenzifikátory bloody a fucking v Kipfer-Chapman. Dictionary of American Slang); 2.2. Sběr vzorku (sample collection): vzorek bude sestaven ze tří zdrojů – (a) na základě korpusu (pomocí dotazu-query), (b) výpis dokladů z pramenů (studií a monografií) tam, kde jde o autentické doklady; (c) vyhledáváním na webu jednak pomocí prefixů/initial combining forms+expletiva/intenzifikátoru), jednak pomocí prototypického výrazu, např. absobloominlutely, ve kterém bude alternován intenzifikátor: absofuckinglutely, absomotherfuckinglutely). Vzniklý vzorek expletiv/intenzifikátorů a soubor 200 intenzifikovaných výrazů budou uvedeny v Příloze. 3. Results. 3.1. Expeltiva/intenzifikátory: které intenzifikátory/expletiva se v tomto typu tvoření uplatňují (nejčastěji, vůbec); 3.2 Analýza vzorku výrazů: (i) kolik různých lexikálních bází, stejné báze s různými intenzifikátory; (ii) jaké sémantické typy lexikálních bází se ve vzorku objevily (charakteristika bází); (iii) struktura bází: jednoduché, složené (s afixy, s combining forms - kterými); (iv) slovní druh výrazů ve vzorku (okruh slovních druhů, nejčastější slovní druh); (v) složení vzorku z hlediska časového (nejstarší, nemladší doklady), případně další rysy. 4. Conclusions: shrnou nejdůležitější zjištění |
Seznam odborné literatury |
Adams, M., 2001, Infixing and Interposing in English: A New Direction American Speech 76.3 (2001) 327-33 Adams, V., 1973, An Introduction to Modern English Word.Formation, Longman Bauer, L., 1983, English Word-Formation. Cambridge: Camrdige University Press. Green, J., 1988, The Slang Thesaurus. Penguin Books. Kipfer, B. A.- Chapman, R. L.,.2007. Dictionary of American Slang. Harper Collins. McCarthy, J. J., 1982. Prosodic structure and expletive infixation. Lg. 58.3.574-90. McCawley, J. D., 1978. “Where You Can Shove Infixes.” In Syllables and Segments, ed. A. Bell and J. B. Hooper, 215–21. New York: North-Holland. McMillan, J. B., 1980. “Infixing and Interposing in English.” American Speech 55: 163–83. Pearce, M., 2007,The_Routledge_dictionary_of_English Language Studies. Abingdon-New York: Routledge. Quirk, R. et al., 1985, A Comprehensive Grammar of the English Language, Longman (pp. 1538, 1584) Yule, G., 2010, The Study of language. Cambridge: Cambridge University Press. (letmá zmínka o absobloominglutely) Zwicky, A. M., and G. K. Pullum. 1987. “Plain Morphology and Expressive Morphology.” In Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, February 14–16, 1987: General Session and Parasession on Grammar and Cognition, ed. Jon Aske et al., 330–40. Berkeley, Calif.: Berkeley Linguistics Society. |