Prosazování inspiračních zdrojů asijského divadla ve tvorbě Jiřího Frejky
Název práce v češtině: | Prosazování inspiračních zdrojů asijského divadla ve tvorbě Jiřího Frejky |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Asian Inspirations in the Works of Jiří Frejka over Time |
Klíčová slova: | česká divadelní avantgarda|interkulturalismus|Asagao|Moderní studio|Paní Studánka|Šakuntala|Poštovní úřad |
Klíčová slova anglicky: | Czech theatre avantgarde. interculturalism|Asagao|Modern Studio|Lady Precious Stream|Shakuntala|The Post Office |
Akademický rok vypsání: | 2016/2017 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Katedra divadelní vědy (21-KDV) |
Vedoucí / školitel: | doc. Mgr. Martin Pšenička, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 13.12.2016 |
Datum zadání: | 13.12.2016 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 10.01.2017 |
Datum a čas obhajoby: | 05.09.2018 13:30 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 07.08.2018 |
Datum proběhlé obhajoby: | 05.09.2018 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | prof. PhDr. Vladimír Just, CSc. |
Zásady pro vypracování |
Tradiční asijské divadelní žánry fascinovaly západní divadelníky již od konce 19. století. V českém prostředí to dokládá např. uvedení Šúdrakova Hliněného vozíčku v Národním divadle v Praze v roce 1893. K dalším patří Vesnická škola japonského autora Izumo Takeda uvedená v roce 1931 v režii Jana Bora v Divadle na Vinohradech a ještě jednou v roce 1939 Josefem Skřivanem (spolu s čínskou komedií Přikrývka lásky) v Zemském divadle v Brně. V tomto období však můžeme mluvit pouze o vnějškovém okouzlení bez hlubšího pochopení myšlenkových a kulturních souvislostí, které dovolovalo jednotlivými motivy jen částečně ozvláštnit jinak konvenční divadelní tvar.
Ve své diplomové práci bych se chtěla zaměřit na to, jakým způsobem se s tímto trendem vyrovnával Jiří Frejka, jestli se jeho přístup liší a jak. Protože to byl právě Frejka, kdo tuto dramaturgii v českém prostředí prosazuje jako jeden z prvních. Pokusím se potvrdit výchozí tezi, totiž že v případě Jiřího Frejky došlo v důsledku hlubšího studia tématu k zásadnímu posunu ve způsobu přenesení těchto „cizích“ inspiračních zdrojů do českého prostředí a že jeho práce byla zásadní pro navázání další generace divadelníků, které asijské divadlo oslovovalo a čerpali z něj inspiraci. Frejkovy první pokusy vznikají ve 20. letech 20. století, tedy v době, kdy dochází k významným posunům v chápání moderního uměleckého projevu. Proměňuje se vztah k dramatickému textu, chápání jevištního prostoru, hereckého projevu atd. Jiří Frejka patří mezi ty, kteří se vymezují vůči stávajícímu realismu a začínají hledat nové originální cesty k umění. Frejka své teoretické znalosti poprvé ověřuje v praxi v době svého působení v Moderním studiu, kde 14. února 1929 uvádí japonskou hru o Asagao. O rok později režíroval na scéně holešovické Uranie úryvek z Kálidásovy Šakuntaly a Thákurův Poštovní úřad. V roce 1937 uvádí v Národním divadle čínskou hru Paní Studánka (Lady Precious Stream). Anglický překlad S. I. Hsiunga z roku 1933 vychází z tradiční čínské opery Red Mane Horse neznámého autora. |
Seznam odborné literatury |
Kim, Ju Yon. Trying on The Yellow Jacket: Performing Chinese Exclusion and Assimilation
Thorpe, Ashley. Chinoiserie and subalterneity in S.I. Hsiung's Lady Precious Stream Fischer-Lichte, Erika. Theatre, own and foreign. The intercultural trend in contemporary theatre, Staging the Foreign as Cultural Transformation Barba, Eugenio. Eurasian Theatre Brandon, J. R. Contemporary Japanese Theatre: Interkulturalism and Interculturalism Toshio, Kawatake. Collision, or point of contact between the “Hanamichi” and the Western Theatre Tradition Frejka, Jiří. Divadlo je vesmír Havlíčková, Šárka. Velké prádlo v mezikulturní výměně. K problematice interkulturalismu v divadle Hlávka, Miloš. Paní Studánka Janoušková, Zuzana. Čínská inspirace v divadelní tvorbě Bertolta Brechta Jochmanová, Andrea. Jiří Frejka a moderní studio. In Theatralia Jůzová Markéta. Interkulturalismus – nový zdroj divadelní inspirace? Kalvodová, Dana. Asijské divadlo na konci milénia Kalvodová, Dana. Čínské divadlo Kalvodová, Dana a Zbavitel, Dušan. Pod praporem krále nebes: divadlo v Indii: dramatické texty Kalvodová, Dana. Vítr v píniích: japonské divadlo Lešehrad, E., Sekanina, F. Dvě japonská dramata Tausch, Karel. O divadle a dramatické literatuře v Číně: Informační studie k čínské hře „Žlutý háv“ na scéně Čes. Divadla král. m. Plzně Žemlová, Michaela. Vějíř s broskvovými květy v Divadle v Dlouhé: analýza inscenačních postupů |