Slovesný vid ve španělštině a češtině
Název práce v češtině: | Slovesný vid ve španělštině a češtině |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Verbal Aspect in Spanish and Czech |
Klíčová slova: | slovesný vid; sloveso; španělština; čeština; paralelní korpusy |
Klíčová slova anglicky: | verbal aspect; verb; Spanish, Czech, parallel corpora |
Akademický rok vypsání: | 2016/2017 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav románských studií (21-URS) |
Vedoucí / školitel: | prof. PhDr. Petr Čermák, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 17.10.2016 |
Datum zadání: | 17.10.2016 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 19.10.2016 |
Datum a čas obhajoby: | 15.06.2020 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 20.05.2020 |
Datum proběhlé obhajoby: | 15.06.2020 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Dana Kratochvílová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
1) Vymezení cíle práce – systémové porovnání kategorie vidu/aspektu ve španělštině a v češtině. Charakteristika postupu a metody – jazykové korpusy. 2) Definice vidu v češtině. Definice vidu ve španělštině. Vztah ke kategoriím aspecto a povaha slovesného děje (Aktionsart). Existující teoretické přístupy. 3) Porovnání formálních prostředků vyjadřování vidu/aspektu ve španělštině a češtině. Problematické otázky, systémové rozdíly. 4) Případové studie: ověření teoretických závěrů na jazykovém materiálu získaném z paralelního korpusu InterCorp. Interpretace dat a zobecňující komentář. 5) Závěry |
Seznam odborné literatury |
BAJIĆ, D. (2006): Algunas consecuencias gramaticales del aspecto verbal abierto en las lenguas eslavas. Eslavística complutense, 6, s. 147–158. BOSQUE, I. – DEMONTE, V. (1999): Gramática descriptiva de la lengua española. Real Academia Española. Colección Nebrija y Bello, Espasa. CARRASCO GUTIÉRREZ, Á. (2006): Diccionario de perífrasis verbales. Madrid: Gredos. FERNÁNDEZ PÉREZ, M. (1993): Sobre la distinción Aspecto vs. Aktionsart. E.L.U.A., 9, s. 265–293. KOMÁREK, M. (2006): Příspěvky k české morfologii. 2., rozšíř. vyd. Olomouc: Periplum. KOPEČNÝ, F. (1962): Slovesný vid v češtině. Praha: Nakladatelství Československé akademie věd. PETR, J. (1986): Vid. In: Mluvnice češtiny 2. Praha: Academia, s. 177–185. RAE (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros. SILVA-CORVALÁN, C. (1998): Aspecto verbal: de la oración al discurso. Boletín de Filología, 37, s. 1157–1169. TOBÓN DE CASTRO, L. – Rodríguez Rodón, J. (1974). Algunas consideraciones sobre el aspecto verbal en español. Instituto Caro y Cuervo. VEIGA, A. (2008): „Co-pretérito“ e „irreal“ / „imperfecto“ e „inactual“. El doble valor de la forma cantaba en el sistema verbal español y algunos problemas conexos. Lugo, Axac. VESELÝ, L. (2014): Gramatické studie I. Příspěvky k české aspektologii. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci. ZAVADIL, B. - ČERMÁK, P. (2010): Mluvnice současné španělštiny. Praha: Karolinum. |