Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Srovnání užití somatismů v idiomatických výrazech v češtině a japonštině
Název práce v češtině: Srovnání užití somatismů v idiomatických výrazech v češtině a japonštině
Název v anglickém jazyce: Comparison of use of body parts in idiomatic expressions in Czech and Japanese
Klíčová slova: somatismus|idiom|japonština
Klíčová slova anglicky: idiom|Japanese|body part term
Akademický rok vypsání: 2015/2016
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Katedra sinologie (21-KSI)
Vedoucí / školitel: Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 31.05.2016
Datum zadání: 06.06.2016
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 14.06.2016
Datum a čas obhajoby: 05.09.2018 08:00
Datum odevzdání elektronické podoby:30.06.2018
Datum proběhlé obhajoby: 05.09.2018
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Martin Tirala, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Studentka v teoretické části práce na základě sekundární literatury shrne specifika idiomatických výrazů a jejich pojetí v rámci frazeologie a idiomatiky a představí Fillmorovu teorii sémantických rámců. Zároveň na příkladech konkrétních idiomů ukáže, jak mohou být konkrétní somatismy v různých idiomech zasazovány do různách významových rámců.
V praktické části práce se na základě sekundární literatury (idiomatických slovníků apod.) zaměří na komparaci idiomatických výrazů v japonském a českém jazyce, specificky na srovnání rámců, ve kterých se jednotlivé výrazy v obou jazycích vyskytují, přičemž se omezí na výrazy obsahující somatismy oko, ucho, ústa, nos, hlava, srdce. Cílem práce je zjistit, ve kterých rámcích a tedy významových rovinách se dané somatismy v obou jazycích nejčastěji objevují a zda jsou spojeny s pozitivním či negativním hodnocením.
V závěru práce studentka zhodnotí styčné body i rozdíly v užití zkoumaných somatismů se zaměřením především na motivaci vzniku u rozdílných užití.
Seznam odborné literatury
BEČKA, J. V. Slovník synonym a frazeologismů. Brno: Vydavatelství Novinář, 1982ČERMÁK, František. Idiomatika a frazeologie česká a obecná. Czech and General Phraseology. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2007ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 1 - Přirovnání. Praha: Leda,
2009
ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 2 - Výrazy neslovesné. Praha: Leda, 2009
ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 3 - Výrazy slovesné. Praha: Leda, 2009
ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 4 - Výrazy větné. Praha: Leda, 2009
FILIPEC, Josef, ČERMÁK, František. Česká lexikologie. Praha: ACADEMIA, 1985
MRHAČOVÁ, Eva. Názvy částí lidského těla v české frazeologii a idiomatice. Tematický frazeologický slovník II. Ostrava: Ostravská univerzita, 2000
VAŇKOVÁ, Irena. Nádoba plná řečí. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2007
VAŇKOVÁ, Irena, NEBESKÁ, Iva, SAICOVÁ ŘÍMALOVÁ, Lucie, ŠLÉDROVÁ, Jasňa. Co na srdci, to na jazyku. Kapitoly z kognitivní lingvistiky. Praha: Nakladatelství Karolinum,
2005
MIJADŽI, Ju ed. Kanjóoku no imi to jóhó. Meidži Šoin. 1982.
JONEKAWA Akihiko, Otani Icuko. Nihongo kanjóku džiten. Tókjódó šuppan. 2005.
INOUE, Muneo. Reikai kanjóku džiten. 2002.
ITÓ, Kikuko. Kanjóku no čósa: Šintai goi (tóbu) o kósei jóso tošita kanjóku. NINJAL.
KKURAMOČI, Tamotsuo, SAKATA Yukiko. Sanseido Kanjóku Binran. Sanseido. 1998.
FILLMORE, Charles J. "Frame semantics." Cognitive linguistics: Basic readings 34 (2006): 373-400.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK