Srovnání užití somatismů v idiomatických výrazech v češtině a japonštině
Název práce v češtině: | Srovnání užití somatismů v idiomatických výrazech v češtině a japonštině |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Comparison of use of body parts in idiomatic expressions in Czech and Japanese |
Klíčová slova: | somatismus|idiom|japonština |
Klíčová slova anglicky: | idiom|Japanese|body part term |
Akademický rok vypsání: | 2015/2016 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Katedra sinologie (21-KSI) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 31.05.2016 |
Datum zadání: | 06.06.2016 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 14.06.2016 |
Datum a čas obhajoby: | 05.09.2018 08:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 30.06.2018 |
Datum proběhlé obhajoby: | 05.09.2018 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Martin Tirala, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Studentka v teoretické části práce na základě sekundární literatury shrne specifika idiomatických výrazů a jejich pojetí v rámci frazeologie a idiomatiky a představí Fillmorovu teorii sémantických rámců. Zároveň na příkladech konkrétních idiomů ukáže, jak mohou být konkrétní somatismy v různých idiomech zasazovány do různách významových rámců. V praktické části práce se na základě sekundární literatury (idiomatických slovníků apod.) zaměří na komparaci idiomatických výrazů v japonském a českém jazyce, specificky na srovnání rámců, ve kterých se jednotlivé výrazy v obou jazycích vyskytují, přičemž se omezí na výrazy obsahující somatismy oko, ucho, ústa, nos, hlava, srdce. Cílem práce je zjistit, ve kterých rámcích a tedy významových rovinách se dané somatismy v obou jazycích nejčastěji objevují a zda jsou spojeny s pozitivním či negativním hodnocením. V závěru práce studentka zhodnotí styčné body i rozdíly v užití zkoumaných somatismů se zaměřením především na motivaci vzniku u rozdílných užití. |
Seznam odborné literatury |
BEČKA, J. V. Slovník synonym a frazeologismů. Brno: Vydavatelství Novinář, 1982ČERMÁK, František. Idiomatika a frazeologie česká a obecná. Czech and General Phraseology. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2007ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 1 - Přirovnání. Praha: Leda, 2009 ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 2 - Výrazy neslovesné. Praha: Leda, 2009 ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 3 - Výrazy slovesné. Praha: Leda, 2009 ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky 4 - Výrazy větné. Praha: Leda, 2009 FILIPEC, Josef, ČERMÁK, František. Česká lexikologie. Praha: ACADEMIA, 1985 MRHAČOVÁ, Eva. Názvy částí lidského těla v české frazeologii a idiomatice. Tematický frazeologický slovník II. Ostrava: Ostravská univerzita, 2000 VAŇKOVÁ, Irena. Nádoba plná řečí. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2007 VAŇKOVÁ, Irena, NEBESKÁ, Iva, SAICOVÁ ŘÍMALOVÁ, Lucie, ŠLÉDROVÁ, Jasňa. Co na srdci, to na jazyku. Kapitoly z kognitivní lingvistiky. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2005 MIJADŽI, Ju ed. Kanjóoku no imi to jóhó. Meidži Šoin. 1982. JONEKAWA Akihiko, Otani Icuko. Nihongo kanjóku džiten. Tókjódó šuppan. 2005. INOUE, Muneo. Reikai kanjóku džiten. 2002. ITÓ, Kikuko. Kanjóku no čósa: Šintai goi (tóbu) o kósei jóso tošita kanjóku. NINJAL. KKURAMOČI, Tamotsuo, SAKATA Yukiko. Sanseido Kanjóku Binran. Sanseido. 1998. FILLMORE, Charles J. "Frame semantics." Cognitive linguistics: Basic readings 34 (2006): 373-400. |