Vliv arabského jazyka na portugalštinu
Název práce v češtině: | Vliv arabského jazyka na portugalštinu |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | THE INFLUENCE OF THE ARABIC LANGUAGE ON PORTUGUESE |
Klíčová slova: | arabština|portugalština|lexikologie|arabismy|syrsko-libanonská migrace|sémantické pole|Portugalsko|Brazílie |
Klíčová slova anglicky: | Arabic|Portuguese|lexicology|Arabic loan words|Syro-Lebanese migration|semantic fields |
Akademický rok vypsání: | 2015/2016 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav románských studií (21-URS) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Jan Hricsina, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 26.01.2016 |
Datum zadání: | 26.01.2016 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 09.02.2016 |
Datum a čas obhajoby: | 31.01.2018 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 20.12.2017 |
Datum proběhlé obhajoby: | 31.01.2018 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Petra Svobodová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Řešitel ve své diplomové práci provede podrobnou analýzu a následný popis historie a současného vlivu arabského jazyka na dnešní portugalský jazyk. Budou popsána období, ve kterých portugalština přicházela do úzkého kontaktu s arabským jazykem. V rámci Portugalska je stěžejní období tzv. Gharb Al-Andalus, kdy Arabové spravovali a ovlivňovali oblast dnešního jižního Portugalska. Pozornost bude věnována i Mozarabům a jejich roli v této otázce. V Brazílii pak bude největší pozornost věnována především migraci afrických malijských otroků a syrsko-libanonské migraci. Jedná se totiž o dva důležité mezníky, kdy do portugalštiny proniklo mnoho slov arabského původu. Při analýze budou využity jazykové korpusy, které budou demonstrovat frekvenci tohoto lexika. |
Seznam odborné literatury |
ALVES, Adalberto. Dicionário de Arabismos da Língua Portuguesa. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda, 2013, 968 s.
BĚLEHRÁDKOVÁ, Kateřina. Arabismy v současné španělštině. Praha, 2014, 49 s. Vedoucí práce Petr Čermák. JINDROVÁ, Jaroslava. Portugalsko-český, česko-portugalský slovník. 1. vyd. Praha: LEDA, 2005, 736 s. KROPÁČEK, Luboš. Arabsko-český, česko-arabský slovník: 4500 nejpoužívanějších slov denního tisku, úředních listin a naukové prózy. 4. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1987, 529 s. PALASOVÁ, Eva. Arabské výpůjčky v portugalštině a jejich produktivnost v současném jazyce. Praha, 2002,109 s. Vedoucí práce Jaroslava Jindrová. SEBBA, Maria Aparecida Yasbec et QUINTELA, Antón Corbacho. O léxico árabe na língua portuguesa. In: VIII Seminário de Línguas Estrangeiras. Universidade Federal de Goiás, 2012, s. 181-186 VARGENS, João Baptista M. et all. Arabismo: Um tema e suas representações no Brasil e em Portugal. Rio Bonito, RJ: Almádena, 2010, 199 s. VARGENS, João Baptista M. Léxico português de origem árabe: subsídios para os estudos de filologia. Rio Bonito, RJ: Almádena, 2007, 272 s. ZAIDAN, Assad. Letras e História: mil palavras árabes na língua portuguesa. 2. ed. rev. a rozš. São Paulo: Escrituras Editora: EDUSP, 2010, 287 s. ZEMÁNEK, Petr. Vývoj arabštiny. Praha (: Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta), 2007, 242 s. Elektronické zdroje: ABREU, Maria Youssef et AGUILERA, Vanderci de Andrade. A influência da língua árabe no português brasileiro: a contribuição dos escravos africanos e da imigração libanesa. In: Entretextos. Londres, 2010, v.10, n.2, s. 5-29, [on-line]. Dostupné z WWW: ABREU, Maria Youssef. O contato árabe-português no Brasil: descrição sociolinguística-demográfica. Papia, n.19, s. 263-280, 2009. [on-line]. Dostupné z WWW: ABREU, Maria Youssef. Arabismos sírio-libaneses no português: a língua como fator histórico da relação entre Brasil e Líbano. Ciências & Letras, Porto Alegre, n. 50, s. 83-102, 2011. [on-line]. Dostupné z WWW: Histórias de Portugal e Marrocos [on-line]. Dostupné z WWW HOUAISS, Antônio . As projeções da língua árabe na língua portuguesa. Conferência para o Centro de Estudos Árabes da USP, 1986. Transcrição org. Cecília N. Adum. [on-line]. Dostupné z WWW: Priberam [on-line]. Dostupné z WWW |