Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Adverbial intensifiers of adjectives in today’s British English
Název práce v češtině: Adverbiální intentizifikátory adjektiv v současné britské angličtině
Název v anglickém jazyce: Adverbial intensifiers of adjectives in today’s British English
Klíčová slova: : intenzifikace|adverbiální intenzifikátory adjektiv|kolokace|gramatické rysy konverzace|hovorová angličtina|televizní dialog|autentická konverzace
Klíčová slova anglicky: intensification|adverbial intensifiers of adjectives|collocational patterns|grammar of conversation|colloquial English|television dialogue|authentic conversation
Akademický rok vypsání: 2014/2015
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Ústav anglického jazyka a didaktiky (21-UAJD)
Vedoucí / školitel: doc. PhDr. Markéta Malá, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 23.09.2015
Datum zadání: 23.09.2015
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 24.09.2015
Datum a čas obhajoby: 11.09.2017 00:00
Datum odevzdání elektronické podoby:01.08.2017
Datum proběhlé obhajoby: 11.09.2017
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Jiřina Popelíková
 
 
 
Zásady pro vypracování
Bakalářská práce prozkoumá adverbia, která premodifikují adjektiva a intenzifikují jejich význam. Třída intenzifikátorů bude vymezena na základě velkých mluvnic angličtiny, zejména Quirk a kol. (1985) a Biber a kol. (1999). Pro nedostatek volně dostupných korpusů autentické neformální mluvené britské angličtiny bude materiál čerpán z dialogů současných populárních britských televizních seriálů. Pro potřeby práce vytvoří autorka korpus vhodných textů. Analýza se zaměří na frekvenci jednotlivých intenzifikátorů, jejich kolokace (sémantické preference) a případně sémantickou prozodii. Bude popsáno syntaktické okolí intenzifikátoru (stavba adjektivní fráze, syntaktická funkce adjektivní fráze s intenzifikátorem). Pokud to bude možné, budou sledovány i socio-lingvistické charakteristiky mluvčích (pohlaví, věk a sociální třída mluvčího). Výsledky práce budou porovnány s obdobnou studií intenzifikátorů v americké angličtině (Tagliamonte a Roberts, 2005).
Seznam odborné literatury
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow, Eng.: Longman.

Ito, Rika, and Sali Tagliamonte (2003) “Well Weird, Right Dodgy, Very Strange, Really Cool: Layering and Recycling in English Intensifi ers.” Language in Society 32, 257–79.

Lorenz, Gunter (2002) “Really worthwhile or not really significant? A Corpus-Based Approach to the Delexicalization and Grammaticalization of Intensifiers in Modern English.” In Wischer, Isle and Gabriele Diewald (eds) New Reflections on Grammaticalization, 143–61. Amsterdam: Benjamins.

Quaglio, Paulo (2009) Television Dialogue. The sitcom Friends vs. natural conversation. Amsterdam: John Benjamins.

Quirk, Randolf, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. New York: Longman.

Stenstrom, Anna-Brita (2000) “It’s Enough Funny, Man: Intensifiers in Teenage Talk.” In Kirk, John M. (ed.) Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998), 177–90. Amsterdam: Rodopi.

Stenstrom, Anna-Brita, Gisle Andersen, and Ingrid Kristine Hasund (2002) Trends in Teenage Talk: Corpus Compilation, Analysis, and Findings. Chapter 6. Amsterdam: John Benjamins.

Tagliamonte, Sali and Chris Roberts (2005) “So weird; so cool; so innovative: The use od intensifiers in the television series Friends.” American Speech 80
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK