Jazyky v kontaktu: španělština a původní americké jazyky v historické perspektivě
Název práce v češtině: | Jazyky v kontaktu: španělština a původní americké jazyky v historické perspektivě |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Languages in Contact: Spanish and Native American Languages in Historical Perspective |
Klíčová slova: | komunikace, Španělé, domorodí obyvatelé, jazyky v kontaktu, pojmenování |
Klíčová slova anglicky: | comunication, Spaniards, native people, languages in contact, designation |
Akademický rok vypsání: | 2014/2015 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav románských studií (21-URS) |
Vedoucí / školitel: | prof. PhDr. Petr Čermák, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 23.06.2015 |
Datum zadání: | 23.06.2015 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 24.06.2015 |
Datum a čas obhajoby: | 13.06.2017 08:30 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 09.05.2017 |
Datum proběhlé obhajoby: | 13.06.2017 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Dana Kratochvílová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
1. Úvod. Vymezení cíle práce a metodologie. 2. Vymezení základních termínů: jazyky v kontaktu, bilingvismus, substrát, adstrát, superstrát. Vzájemné ovlivňování jazyků v kontaktu. 3. Historický kontext koexistence španělštiny a původních jazyků. Historie užívání španělštiny v Americe. Typy komunikace (včetně neverbální). Role tlumočníka. 4. Obohacování španělštiny v oblasti slovní zásoby – indigenismy. Nová pojmenování – místní pojmenování, pojmenování zvířat, rostlin a nových okolností. Jazykové (fonetické a jiné) souvislosti. Typologie a sémantická klasifikace. 5. Závěr |
Seznam odborné literatury |
COLÓN, Cristóbal. Textos y documentos completos. Madrid: Alianza Editorial, 1992 CORTÉS, Hernán. Cartas de relación de la conquista de Méjico. 4. ed. Madrid: Espasa-Calpe, 1940 ČERNÁ, Jana. Očitá svědectví: Španělsko, Nový svět a změna vědeckého komunikačního paradigmatu. Červený Kostelec: Pavel Mervart, 2012 LEÓN-PORTILLA, Miguel. La multilingue toponimia de Mexico, sus estratos milenarios: conferencia sustenada el día 15 de junio de 1982 en el Centro de Estudios de Historia de México. Mexico: Centro de Estudios de Historia de México, 1983 LIENHARD, Martin. Testimonios, cartas y manifiestos indígenas: (desde la conquista hasta comienzos del siglo XX). Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1992 GELABERT, María José a Emma MARTINELL GIFRE. Diccionario de gestos: con sus giros más usuales. Madrid: Edelsa, 1990 MARTINELL GIFRE, Emma. La comunicación entre españoles e indios: palabras y gestos. Madrid: Editorial MAPFRE, 1992 MARTINELL GIFRE, Emma. Aspectos lingüísticos del descubrimiento de y de la conquista. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1988 MORÁN OBIOL, Pedro. Primeros contactos entre las cultural europeas y americanas. Bahía Blanca: Sección Letras, Departamento de Ciencias Sociales, Universidad Nacional del Sur, 1977 TODOROV, Tzvetan. Dobytí Ameriky: Problém druhého. Praha: Mladá fronta, 1996 WIEMER, Björn, Bernhard WÄLCHLI a Björn HANSEN. Grammatical replication and borrowability in language contact. Berlin: Mouton de Gruyter, 2012 |