Komunikace obrazy
Název práce v češtině: | Komunikace obrazy |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Communication with images |
Klíčová slova: | Kompilační film, komunikace, obraz, vztah |
Klíčová slova anglicky: | Compilation film, communication, image, relation |
Akademický rok vypsání: | 2014/2015 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Katedra filmových studií (21-KFS) |
Vedoucí / školitel: | doc. PhDr. Kateřina Svatoňová, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 07.05.2015 |
Datum zadání: | 07.05.2015 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 12.05.2015 |
Datum a čas obhajoby: | 12.09.2016 12:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 11.08.2016 |
Datum proběhlé obhajoby: | 12.09.2016 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Magda Španihelová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Tématem této práce je pojení obrazů z odlišných zdrojů a to v poli neexistující hypotetické sociální sítě jakožto alternativního způsobu komunikace. Ta vzniká ve chvíli, kdy máme možnost napojit se na cizí obrazy a používat je ke konstrukci vlastního projevu. Lidé spolu tedy „komunikují“ pomocí střihu, jež by se pro tento účel musel stát dostupným nástrojem projevu.
Pojení obrazů z odlišných zdrojů s sebou přináší fragmentární, přetrhanou formu, kde se permanentně mění člověk, kontext a především prostor v obrazu (diegeze, mizanscéna). Práce sleduje historický vývoj této „roztrhané“ formy od střihového dokumentu, prostřihávání nediegetických záběrů do filmové diegeze a práce s archivním materiálem, který se čím dál tím více přesouvá do pole internetu. Obraz se tedy v poli internetu stále častěji používá k jinému účelu, než ke kterému byl vytvořen, „recykluje se“ a pomocí napojování dalších obrazů dostává stále nové významy. Následně se každý nově vytvořený obraz v poli internetu stává novou možností projevu pro kohokoliv. Ve struktuře práce se nejdříve zabýváme otázkou proč k sobě obrazy z odlišných zdrojů pojit, dále řešíme vztah mezi slastmi z pasivního přijímání obrazů a „roztrhanou formou“, kterou pojení obrazů přináší. Poté hledáme obrazy, které se „odpoutávají“ od prostoru a stimulují tak k pojení dalších obrazů. Ke konci práce řešíme problém samotného pojení. Metodou mé práce je kompilace teoretických a filozofických textů, především filozofie Henriho Bergsona, kterou aplikuji na oblast nových médií a teorie vizuální kultury. Cílem práce je najít způsob, jak k sobě jednotlivé obrazy pojit a jak přizpůsobit jednotlivé obrazy k tomu, aby napojování dalších obrazů stimulovaly a mohly tudíž zplodit koncept neverbální interkulturní komunikace, jež by se mohla stát pro novomediální společnost přínosnou. |
Seznam odborné literatury |
• AUMONT, Jacques a James E HOFFMAN. Obraz: from gene to mind. 2. vyd. Překlad Ladislav Šerý. V Praze: Nakladatelství Akademie múzických umění, 2010, 319 s. Sociolingvistická edice, 2. ISBN 978-807-3311-650.
• BAUDRILLARD, Jean. Simulacra and simulation: archeologie českého virtuálního prostoru. Vydání první. Ann Arbor: University of Michigan Press, c1994, 164 p. ISBN 04-720-6521-1. • BERGSON, Henri. Hmota a paměť: esej o vztahu těla k duchu. Vyd. 1. Překlad Alan Beguivin. Praha: Oikoymenh, 2003, 191 s. Knihovna novověké tradice a současnosti, sv. 40. ISBN 80-729-8065-3. • BERGSON, Henri. Čas a svoboda: o bezprostředních datech vědomí. Překlad Boris Valentinovič Jakovenko. Praha: Filosofia, 1994, 134 s. • BERGSON, HENRI. Vývoj tvořivý. Praha: Jan Laichter, 1919 • BERGSON, Henri. Myšlení a pohyb. 1. vyd. Překlad Jakub Čapek. Praha: Mladá fronta, 2003, 279 s. Myšlenky (Mladá fronta). ISBN 80-204-1014-7. • DELEUZE, Gilles. Film 1: Obraz - pohyb. 1. vyd. Překlad Jakub Čapek. Praha: Národní filmový archiv, 2000, 279 s. Myšlenky (Mladá fronta). ISBN 80-700-4098-X. • FLUSSER, Vilém. Za filosofii fotografie. Vyd. 2., upr. Překlad Josef Kosek, Božena Koseková. Praha: Fra, 2013, 103 s. Vizuální teorie. ISBN 978-80-86603-79-7. • MANOVICH, Lev. The language of new media: extenze člověka. 1st ed. Překlad Miloš Calda. Cambridge: MIT Press, 2002, xxxix, 354 s. ISBN 02-626-3255-1. • MCLUHAN, Marshall. Jak rozumět médiím: extenze člověka. 2., rev. vyd. Překlad Miloš Calda. Praha: Mladá fronta, 2011, 399 s. ISBN 978-80-204-2409-9. • METZ, Christian a James E HOFFMAN. Imaginární signifikant: psychoanalýza a film. 1. vyd. Překlad Jiří Pechar. Praha: Český filmový ústav, 1991, 307 s. Sociolingvistická edice, 2. ISBN 80-700-4064-5. • METZ, Christian. Film language: a semiotics of the cinema. University of Chicago Press ed. Překlad Čestmír Pelikán. Chicago: University of Chicago Press, 1991, xvi, 268 p. ISBN 02-265-2130-3 • MULVEY, Laura a James E HOFFMAN. Visual and other pleasures: psychoanalýza a film. 1. vyd. Překlad Jiří Pechar. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Macmillan, 1989, xvi, 201 p. Sociolingvistická edice, 2. ISBN 03-334-4529-5. • PAVLÍČEK, Antonín. Nová média a sociální sítě. Vyd. 1. V Praze: Oeconomica, 2010, 181 s • PETŘÍČEK, Miroslav. Myšlení obrazem: průvodce současným filosofickým myšlením pro středně nepokročilé. Vyd. 1. Překlad Čestmír Pelikán. Praha: Herrmann, 2009, 201 s. Sociolingvistická edice, 2. ISBN 978-80-87054-18-5. • SVATOŇOVÁ, Kateřina. Odpoutané obrazy: archeologie českého virtuálního prostoru. Vydání první. 343 pages. ISBN 80-200-2273-2. |