Dvakrát šest historií života v nesnázích: Shen Fu (1763-1825?) a Yang JIang (nar. 1911)
Název práce v češtině: | Dvakrát šest historií života v nesnázích: Shen Fu (1763-1825?) a Yang JIang (nar. 1911) |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Six histories in two lifes in hardship: Shen Fu and Yang JIang |
Klíčová slova: | Yang Jiang, škola pro kádry, Ganxiao liu ji, Shen Fu, Fusheng liu ji, Qian Zhongshu |
Klíčová slova anglicky: | Yang Jiang, cadre school, Ganxiao liu ji, Shen Fu, Fusheng liu ji, Qian Zhongshu |
Akademický rok vypsání: | 2014/2015 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Katedra sinologie (21-KSI) |
Vedoucí / školitel: | prof. PhDr. Olga Lomová, CSc. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 04.05.2015 |
Datum zadání: | 04.05.2015 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 14.05.2015 |
Datum a čas obhajoby: | 17.06.2016 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 13.05.2016 |
Datum proběhlé obhajoby: | 17.06.2016 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Dušan Andrš, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Práce si klade za cíl porovnat dvě knihy memoárů z různých období čínských dějin: Shen Fuových Šesti historií prchavého života (přelom 18. a 19. století) a Šesti historií z převýchovného tábora (pracovní překlad) od Yang JIang (poprvé publikováno 1981) a formulovat povahu jejich vztahu. Východiskem srovnání je samotný fakt, že Yang JIang pro název i strukturu svých vzpomínek zvolila intertextový odkaz na starší Shen Fuovu knihu, a zároveň konstatování předmluvy k její knize, kde manžel autorky, známý spisovatel Qiang Zhongshu, říká, že Shen Fuovu knihu nemá v oblibě. Na základě formální a tematické analýzy bude porovnána povaha sdělní obou textů v rovině vlastního obsahu, žánrové charakteristiky a životních postojů autorů. Při tomto srovnání bude brán v potaz názor J. Průška, rozpracovaný později M. Doleželovou, na "subjektivismus" čínské literární tradice a jeho roli v čínském modernismu. Analýza zohlední také historický kontext vzniku obou děl, stejně jako jejich recepci v Číně a na Západě, avšak tato témata nebudou hlavním předmětem zájmu. Otázku recepce Shen Fua stačí pojednat výběrové, na základě prací Lin Yutanga a JAroslava Průška. Práci doplní překlady ukázek z novějších memoárů a srovnání různých edic memoárů od Yang JIang. |
Seznam odborné literatury |
Prameny: Shen fu, Zeng guo fan, and Wu yan sheng. Fu sheng liu ji. Tai yuan: Shan xi gu ji chu ban she, 2006. (Případně jiné moderní vydání s kritickým komentářem) Yang, Jiang. Gan xiao liu ji. Beijing: Sanlian, 1981. (s příhlédnutím k dalším vydáním) Yang, Chiang, Geremie Barmé, and Bennett Lee. A Cadre School Life: Six Chapters. Hongkong: Joint Pub. Co, 1982. Shen, Fu, Toyen, and Jaroslav Průšek. Šest historií prchavého života. Praze: Plzákovo nakladatelství, 1944. (2. vydání Šen, Fu. Šest historií prchavého života. 1. vyd. v SNKLHU. Praha: SNKLHU, 1956. 249 s. Světová četba; sv. 124). Shen, Fu, and Yutang Lin. Fu sheng liu ji: Shen Fu's six chapters of a floating life. Taibei: Taiwan kai ming shu dian, 1975. Literatura: Průškova předmluva ve 2. vydání JAroslav Průšek, Subjectivism and individualism in modern Chinese literature, in Archiv Orientální 25 (1957). Milena Doleželová-Velingerová, An Early Chinese Confessional Prose: Shen Fu's Six Chapters of a Floating Life (spoluaut. Lubomír Doležel) (T'oung Pao, 1972, roč. LVIII, s. 137–160). Yenna Wu, Ironic Intertextuality in Six Chapters of a floating life and Six chapters from life at a cadre school. JCLTA, Vol. XXVI.2 (May 1991), s. 51-80. Wu Pei-yi, The Confucian's Progress: Autobiographical Writings in Traditional China.Princeton UP 1990. |