Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Eine Analyse der Phraseme mit den Komponenten "Erde", "Feuer", "Wasser" und "Luft" im Parallelkorpus InterCorp und im deutsch-tschechischen phraseologischen Wörterbuch
Název práce v jazyce práce (němčina): Eine Analyse der Phraseme mit den Komponenten "Erde", "Feuer", "Wasser" und "Luft" im Parallelkorpus InterCorp und im deutsch-tschechischen phraseologischen Wörterbuch
Název práce v češtině: Analýza frazémů s komponenty "země", "oheň", "voda" a "vzduch" v paralelním korpusu InterCorp a v německo-českém frazeologickém slovníku
Název v anglickém jazyce: An analysis of phrasemes with the components "earth", "fire", "water" and "wind" in the parallel corpus InterCorp and in the German-Czech dictionary of phrases
Klíčová slova: kontrastivní frazeologie, korpusová analýza, frazém, frazeologismus, paralelní korpus InterCorp, frazeologický slovník, ekvivalence
Klíčová slova anglicky: contrastive phraseology, corpus analysis, phraseme, phraseologism, parallel corpus InterCorp, dictionary of phrases, equivalence
Akademický rok vypsání: 2014/2015
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: němčina
Ústav: Ústav germánských studií (21-UGS)
Vedoucí / školitel: Mgr. Věra Hejhalová, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 20.04.2015
Datum zadání: 20.04.2015
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 04.05.2015
Datum a čas obhajoby: 19.06.2017 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:17.04.2017
Datum proběhlé obhajoby: 19.06.2017
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: doc. PhDr. Marie Vachková, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
1) prostudování odborné literatury k obecné i kontrastivní frazeologii
2) vyhledání frazémů s vybranými komponenty ve svazku 11 řady DUDEN
3) vyhledání dokladů autentického užití sebraných frazémů v paralelním korpusu InterCorp
4) analýza překladu vybraných frazémů do češtiny se speciálním zřetelem na formální i obsahovou stránku
5) srovnání výsledků (nalezených použitých překladových ekvivalentů) z InterCorpu s příklady v Německo-českém slovníku frazeologismů a ustálených spojení
6) pokus o dosazení příkladů z Německo-českého slovníku frazeologismů a ustálených spojení do autentických vět z InterCorpu a posouzení vhodnosti navrhovaných ekvivalentů
7) shrnutí výsledků analýzy
Seznam odborné literatury
FLEISCHER, Wolfgang. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., durchges. und erg. Aufl. Tübingen: Niemeyer, 1997, ix, 299 s. ISBN 3-484-73032-3.
BURGER, Harald. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 4., neu bearb. Aufl. Berlin: Schmidt, c2010, 239 s. ISBN 978-3-503-12204-2.
BURGER, Harald, Annelies BUHOFER, Ambros SIALM und Brigit ERIKSSON. Handbuch der Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. New York: de Gruyter, 1982, 433 p. ISBN 31-100-8002-8.
BURGER, Harald. Idiomatik des Deutschen. Tübingen: Max Niemeyer, 1973, viii, 117 s. ISBN 3-484-25018-6.
BURGER, Harald (2007): Phraseologie: ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung. Band 2. Gruyter, Berlin.
HARTMANN, Dietrich a Jan WIRRER. Wer A sägt, muss auch B sägen: Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis. Hohengehren: Schneider, c2002, 448 s. ISBN 3-89676-552-3.
ŠICHOVÁ, K. Mit Händen und Füßen reden. Verbale Phraseme im deutsch-tschechischen Vergleich. Tübingen: Julius Groos Verlag/Stauffenburg, 2013 (= IDS Reihe "Deutsch im Kontrast" 27)
PALM, Christine. Phraseologie: eine Einführung. 2., durchgesehene Aufl. Tübingen: Narr, 1995, xii, 130 s. ISBN 3-8233-4953-8.
GROßE, Rudolf, Gotthard LERCHNER a Marianne SCHRÖDER. Beiträge zur Phraseologie, Wortbildung, Lexikologie: Festschrift für Wolfgang Fleischer zum 70. Geburtstag. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1992, 233 s. ISBN 3-631-43973-3.
KORHONEN, Jarmo. Zur Entwicklung der intra- und interlingualen kontrastiven Phraseologie unter besonderer Berücksichtigung der deutschen Sprache. Vaasa: Univ. Vaasa, 1998, 37 s.
VEDRALOVÁ, Helena. Untersuchungen zum phraseologischen Vergleich in konfrontativer tschechisch-deutscher Sicht: Grundfragen der allgemeinen Phraseologie und komparative Analyse der Vergleiche. Praha, 2002. 299 s. Vedoucí práce Eva Berglová.
DUDEN. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten: Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Bd. 11, Mannheim: Dudenverlag, 1992.
HEŘMAN, Karel, Markéta BLAŽEJOVÁ a Helge GOLDHAHN. Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen: Německo-český slovník frazeologizmů a ustálených spojení. Vyd. 1. V Praze: C.H. Beck, 2010, 2 sv.
Korpus intercorp_de, verze 6 z 8. 4. 2013. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2013. Dostupný z WWW:http://www.korpus.cz
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK