Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
English counterparts of the Czech instrumental case
Název práce v češtině: Anglické protějšky českého instrumentálu
Název v anglickém jazyce: English counterparts of the Czech instrumental case
Klíčová slova: pád, český instrumentál, překladový protějšek, realizační forma, sémantická role, syntaktická funkce
Klíčová slova anglicky: case, the Czech instrumental case, translation counterpart, realization form, semantic role, syntactic function
Akademický rok vypsání: 2014/2015
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Ústav anglického jazyka a didaktiky (21-UAJD)
Vedoucí / školitel: prof. doc. PhDr. Libuše Dušková, DrSc.
Řešitel: Mgr. et Mgr. Jakub Sláma - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 30.03.2015
Datum zadání: 30.03.2015
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 31.03.2015
Datum a čas obhajoby: 12.09.2016 08:30
Datum odevzdání elektronické podoby:11.08.2016
Datum proběhlé obhajoby: 12.09.2016
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: prof. PhDr. Jan Čermák, CSc.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Práce bude vycházet ze syntaktických funkcí českého instrumentálu, u nichž budou zkoumány jejich sémantické role a realizační formy. V případě předmětové funkce bude zvlášť sledován instrumentál jako jediný předmět a instrumentál ve funkci druhého předmětu. Popis realizačních forem bude registrovat funkční a sémantické rozdíly mezi formou bezpředložkovou a předložkovou a v případě předložkových forem vztahy mezi sémantikou předložek, syntaktickou funkcí a sémantickou rolí. Cílem práce bude zjistit, do jaké míry a jakým způsobem se zkoumané aspekty českého instrumentálu reflektují v jeho anglických protějšcích. Materiál práce v rozsahu 100 dokladů bude čerpán z paralelních textů InterCorpu, českých originálů a anglických překladů. Se zřetelem k statistické platnosti výsledků budou do výzkumu zahrnuty především syntaktické funkce s vyššími frekvencemi.
Seznam odborné literatury
Adam, R. (2015) Morfologie. Příručka k povinnému předmětu bakalářského studia oboru ČJL. Praha: Karolinum.

Adam, R. et al. (2014) Úvodní jazykový seminář: výklad a cvičení. Praha: Karolinum.

Anderson, J. M. (1977) On Case Grammar. London: Croom Helm.

Biber, D. et al. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman.

Dušková, L. et al. (2012) Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Praha: Academia.

Fillmore, C. J. (1963) The Case for Case, in E. Bach and R. T. Harms (eds), Universals in Linguistic Theory, 1–88, New York.

Grepl, M. – Karlík, P. (1998) Skladba češtiny. Olomouc: Votobia.

Hansen, K. (1970) Zur Kategorie des Kasus im modernen Englisch, Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 18, 262–282.

Karlík, P. et al. (2012) Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.

Klégr, A. – Malá, M. – Šaldová, P. (2012) Anglické ekvivalenty nejfrekventovanějších českých předložek. Praha: Karolinum.

Komárek, M. et al. (1986) Mluvnice češtiny, vol. II. Praha: Academia.

Krzeszowski, T. P. (1973) On the concept of “instrumental” case, Papers and Studies in Contrastive Linguistics 1, 107–130, Poznaň.

Poldauf, I. (1970) Case in contemporary English, Philologica Pragensia 13, 121–131.

Quirk, R. et al. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London and New York: Longman.

Skalička, V. (1950) Poznámky k teorii pádů, Slovo a slovesnost 12, 134–152.

Trost, P. (1963) K prostému instrumentálu v češtině. Slovo a slovesnost 24, 24–26.

Uličný, O. (2000) Instrumentál v struktuře české věty. Praha: Karolinum.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK