Discourse functions of imperative "look" and "listen" in comparison with their Czech counterparts
Název práce v češtině: | Diskurzní funkce imperativu anglických sloves "look" a "listen" ve srovnání s jejich českými protějšky |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Discourse functions of imperative "look" and "listen" in comparison with their Czech counterparts |
Klíčová slova: | imperativ, look, listen, diskurzní ukazatele, primární funkce, české protějšky |
Klíčová slova anglicky: | imperative, look, listen, discourse markers, primary function, Czech counterparts |
Akademický rok vypsání: | 2014/2015 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | angličtina |
Ústav: | Ústav anglického jazyka a didaktiky (21-UAJD) |
Vedoucí / školitel: | prof. doc. PhDr. Libuše Dušková, DrSc. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 28.01.2015 |
Datum zadání: | 28.01.2015 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 28.01.2015 |
Datum a čas obhajoby: | 25.05.2016 00:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 04.05.2016 |
Datum proběhlé obhajoby: | 25.05.2016 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Pavlína Šaldová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Imperativ sloves look a listen bude zkoumán z hlediska faktorů, které indikují jeho diskurzní funkce na rozdíl od jeho funkcí primárních. Funkce imperativů budou určovány jak na základě prostředků gramatických, tj. syntaktických struktur, v nichž se diskurzní a primární funkce vyskytují, tak faktorů sémantických a kontextových (kombinace s jinými prostředky, s nimiž se často vyskytují, apod.). Bude přihlédnuto k případům, kdy diskurzní a primární funkci nelze rozlišit. Diskurzní funkce imperativů budou dále klasifikovány z hlediska diskurzních významů, které vyjadřují. U českých protějšků bude sledována míra shody s originálem, rovněž na základě obou hledisek, formálního a funkčního. Bude tak zachycena škála českých ekvivalentů od úplné shody funkční i formální přes různé typy odchylek až po nulový protějšek. Práce tak bude sledovat dva cíle: v rámci angličtiny stanovení prostředků, jimiž se diskurzní a primární funkce imperativů zkoumaných sloves liší, a cíl kontrastivní, klasifikaci českých protějšků a posouzení jejich výstižnosti. Výzkum bude proveden na základě 200 dokladů (100 dokladů pro každé sloveso) excerpovaných z InterCorpu. |
Seznam odborné literatury |
Aijmer, K. (2010) ‘The Attention-Getting Devices look, see and listen’, in The Prague School and theories of structure: 163-176. Göttingen: V&R unipress. Aijmer, K., A. Elgemark (2013) ‘The Pragmatic Markers Look and Listen in a Cross-linguistic perspective’, in Of Butterflies and Birds, of Dialects and Genres: Essays in Honour of Philip Shaw: 333-348. Stockholm studies in English 104. Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis. Biber, D. et al. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman. Cvrček, V. et al. (2010) Mluvnice současné češtiny. Univerzita Karlova v Praze: Karolinum. Huddleston R. and G. K. Pullum (2002) Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: University Press. Johansson, S. (2007) Seeing Through Multilingual Corpora: On the Use of Corpora in Contrastive Studies. Karlík, P., M., Nekula, Z. Rusínová (1996) Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny. Kuthanová, M., Funkce “comment clause” "you know" v literatuře a televizním sitcomu Přátelé, a její překladové ekvivalenty / The functions of comment clause "you know" in literature and the TV sitcom "Friends", and its Czech translation counterparts. Diplomová práce, Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta 2014. Malá, M. (2014) English Copular Verbs. A contrastive corpus-supported view. Kap. 5, Equivalence and correspondence in translation corpora. Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta. Quirk, R. et al. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman. |