Das Niederländische: Zu seinem Status zwischen eigener westgermanischer Standardvarietät und einer Varietät des Niederdeutschen
Název práce v jazyce práce (němčina): | Das Niederländische: Zu seinem Status zwischen eigener westgermanischer Standardvarietät und einer Varietät des Niederdeutschen |
---|---|
Název práce v češtině: | Nizozemština: O jejím postaveni mezi vlastní západogermánskou varietou a varietou dolnoněmčiny |
Název v anglickém jazyce: | The Dutch: About its status between own westgermanic standard variety and a variety of the Low German |
Klíčová slova: | Niederländisch, Niederdeutsch, Sprachvarietät |
Klíčová slova anglicky: | Dutch, Low German, language variety |
Akademický rok vypsání: | 2012/2013 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | němčina |
Ústav: | Ústav germánských studií (21-UGS) |
Vedoucí / školitel: | Boris Blahak, M.A. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 24.05.2013 |
Datum zadání: | 24.05.2013 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 07.01.2015 |
Datum a čas obhajoby: | 15.06.2015 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 13.05.2015 |
Datum proběhlé obhajoby: | 15.06.2015 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná pracovníkem v zastoupení a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Mgr. Vít Dovalil, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Plánovaná práce vychází z okolnosti, že kartografická znázornění, která zobrazují německý historický jazykový prostor a dialektální území, se často také vztahují na nizozemský jazykový prostor. Vzhledem k tomuto pozadí nastává otázka, do jaké míry může být nizozemština skutečně ještě chápána jako varieta dolnoněmčiny nebo zda-li se na základě dlouhé politické separace Nizozemců od Němců vytvořil samostatný západogermánský jazyk. Výzkum se přitom zaobírá fenomény morfologie a fonetiky a snaží se s použitím jazykově kontrastivních metod vytvořit přehled, na jejímž základě se lze hlavní otázka práce s určitou hodnověrností rozhodnout. Materiálem pro výzkum jsou gramatiky standardní podoby nizozemského jazyka, regionální gramatiky dolnoněmčiny, pravě jako jazykové a textové vzorky nizozemských respektivě dolnoněmeckých rodilých mluvčích.
Postup práce: 1. Zkoumání literatury 2. Výběr relevantních gramatických fenoménů 3. Kontrastivní srovnání gramatik 4. Porovnávající analýza mluvených a psaných textů 5. Vypracování, Resumé 6. Korekce, Layout, Tisk |
Seznam odborné literatury |
PANZER, Baldur / THÜMMEL, Wolf (1971): Die Einteilung der niederdeutschen Mundarten auf Grund der strukturellen Entwicklung des Vokalismus. München: Hueber.
STELLMACHER, Dieter (1981): Niedersächsisch (= Dialekt/Hochsprache – kontrastiv. Sprachhefte für den Deutschunterricht 8). Düsseldorf: Schwann. STELLMACHER, Dieter (22000): Niederdeutsche Sprache (= Germanistische Lehrbuchsammlung 26). Berlin: Weidler. STELLMACHER, Dieter (1981): Niedersächsisch (= Dialekt/Hochsprache – kontrastiv. Sprachhefte für den Deutschunterricht 8). Düsseldorf: Schwann. [NSW] (1965-2011): Niedersächsisches Wörterbuch. Hg. v. Wolfgang Jungandreas. 8 Bde. [Bd. 1: 1965; Bd. 2: 1985; Bd. 3: 1993; Bd. 4: 1994; Bd. 5: 1998; Bd. 6: 2003; Bd. 7: 2011a; Bd. 8: 2011b]. Neumünster: Karl Wachholtz. FLORIJN, A.F. e.a.: De regels van het Nederlands. Groningen, 1996 HAESERYN, W. e.a.: Algemene Nederlandse Spraakkunst. Groningen, 1997 TOORN, M.C., van den: Nederlandse grammatica. Groningen,1973 RIJPMA,E., SCHURINGA,F.G.: Nederlandse spraakkunst. Groningen,1968 |