Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Expresivita - způsoby a prostředky jejího vyjadřování v japonštině
Název práce v češtině: Expresivita - způsoby a prostředky jejího vyjadřování v japonštině
Název v anglickém jazyce: Expressivity - ways and means of its expression in Japanese
Klíčová slova: expresivita, emoce, japonština, jazyková analýza, kulturní pragmatika, Anna Wierzbicka, přirozený sémantický metajazyk
Klíčová slova anglicky: expressivity, emotion, Japanese, language analysis, cultural pragmatics, Anna Wierzbicka, natural semantic metalanguage
Akademický rok vypsání: 2013/2014
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Katedra sinologie (21-KSI)
Vedoucí / školitel: Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 29.08.2014
Datum zadání: 01.09.2014
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 11.09.2014
Datum a čas obhajoby: 21.06.2016 09:30
Datum odevzdání elektronické podoby:08.05.2016
Datum proběhlé obhajoby: 21.06.2016
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Martin Tirala, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Studentka v úvodní části práce na základě sekundární literatury sumarizuje obecně způsoby vyjadřování emocí v interpersonální komunikaci z hlediska kulturní pragmatiky, zejména na základě pojetí a metodologie lingvistky Anny Wierzbické. Dále hlouběji popíše tento komunikační jev v japonštině se zaměřením především na negativní emoce. V následující části se bude pomocí detailní analýzy příkladů přejatých z autentického jazykového materiálu zaobírat různými jazykovými strategiemi a prostředky k vyjádření emocí v japonštině v oblasti lexikální, syntaktické i sémantické. Zároveň popíše možné sociolingvistické faktory, které mají vliv na variabilitu ve formách zkoumaného jevu. V závěru práce shrne výsledky dosažené analýzy a především zdůrazní charakteristické rysy expresivního vyjadřování v japonštině.
Seznam odborné literatury
Emotions in crosslinguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter, 2001.
Emotive communication in Japanese. Amsterdam: John Benjamins, 2006.
Gass, Susan M. Interlanguage refusals: a cross-cultural study of Japanese-English. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999.
Hübler, Axel. The expressivity of grammar: grammatical devices expressing emotion across time. Berlin: Mouton de Gruyter, 1998.
MAYNARD, Senko K. Danwa bunseki no kanósei – Riron, Hóhó, Nihongo no hjógensei. Kurošio šuppan, 1997.
MAYNARD, Senko K. Džói no gengogaku – Bakóšóron to nihongo hjógen no patosu. Kurošio šuppan, 2000.
Maynard, Senko K. Linguistic emotivity: centrality of place, the topic-comment dynamic, and an ideology of pathos in Japanese discourse. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 2002.
MAYNARD, Senko K. Te iu ka, jappari nihongo da jo ne. – Kaiwa ni hisomu nihondžin no kimoči. Taišúkan šoten, 2009.
Tsujimura, Natsuko. An introduction to Japanese linguistics. Malden: Blackwell, 2007.
Wierzbicka, Anna. Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003.
Wierzbicka, Anna. Emotions across Languages and Cultures - Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK