Expresivita - způsoby a prostředky jejího vyjadřování v japonštině
Název práce v češtině: | Expresivita - způsoby a prostředky jejího vyjadřování v japonštině |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Expressivity - ways and means of its expression in Japanese |
Klíčová slova: | expresivita, emoce, japonština, jazyková analýza, kulturní pragmatika, Anna Wierzbicka, přirozený sémantický metajazyk |
Klíčová slova anglicky: | expressivity, emotion, Japanese, language analysis, cultural pragmatics, Anna Wierzbicka, natural semantic metalanguage |
Akademický rok vypsání: | 2013/2014 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Katedra sinologie (21-KSI) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 29.08.2014 |
Datum zadání: | 01.09.2014 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 11.09.2014 |
Datum a čas obhajoby: | 21.06.2016 09:30 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 08.05.2016 |
Datum proběhlé obhajoby: | 21.06.2016 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Martin Tirala, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Studentka v úvodní části práce na základě sekundární literatury sumarizuje obecně způsoby vyjadřování emocí v interpersonální komunikaci z hlediska kulturní pragmatiky, zejména na základě pojetí a metodologie lingvistky Anny Wierzbické. Dále hlouběji popíše tento komunikační jev v japonštině se zaměřením především na negativní emoce. V následující části se bude pomocí detailní analýzy příkladů přejatých z autentického jazykového materiálu zaobírat různými jazykovými strategiemi a prostředky k vyjádření emocí v japonštině v oblasti lexikální, syntaktické i sémantické. Zároveň popíše možné sociolingvistické faktory, které mají vliv na variabilitu ve formách zkoumaného jevu. V závěru práce shrne výsledky dosažené analýzy a především zdůrazní charakteristické rysy expresivního vyjadřování v japonštině. |
Seznam odborné literatury |
Emotions in crosslinguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter, 2001. Emotive communication in Japanese. Amsterdam: John Benjamins, 2006. Gass, Susan M. Interlanguage refusals: a cross-cultural study of Japanese-English. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999. Hübler, Axel. The expressivity of grammar: grammatical devices expressing emotion across time. Berlin: Mouton de Gruyter, 1998. MAYNARD, Senko K. Danwa bunseki no kanósei – Riron, Hóhó, Nihongo no hjógensei. Kurošio šuppan, 1997. MAYNARD, Senko K. Džói no gengogaku – Bakóšóron to nihongo hjógen no patosu. Kurošio šuppan, 2000. Maynard, Senko K. Linguistic emotivity: centrality of place, the topic-comment dynamic, and an ideology of pathos in Japanese discourse. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 2002. MAYNARD, Senko K. Te iu ka, jappari nihongo da jo ne. – Kaiwa ni hisomu nihondžin no kimoči. Taišúkan šoten, 2009. Tsujimura, Natsuko. An introduction to Japanese linguistics. Malden: Blackwell, 2007. Wierzbicka, Anna. Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. Wierzbicka, Anna. Emotions across Languages and Cultures - Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. |