Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Komentovaný překlad: L'Algérie des Français (Pierre Laffont, 2003, Paris, str. 93-124)
Název práce v češtině: Komentovaný překlad: L'Algérie des Français (Pierre Laffont, 2003, Paris, str. 93-124)
Název v anglickém jazyce: Annotated Translation: L'Algérie des Français (Pierre Laffont, 2003, Paris, pp. 93-124)
Klíčová slova: komentovaný překlad; překladatelská analýza; překladatelské postupy; překladatelské posuny; Alžírsko; alžírská válka (1954-1962); francouzské kolonie; dekolonizace
Klíčová slova anglicky: annotated translation; translation analysis; translation procedures; translation shifts; Algeria, Algerian War (1954-1962); French colonies; decolonisation
Akademický rok vypsání: 2013/2014
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav translatologie (21-UTRL)
Vedoucí / školitel: doc. PhDr. Tomáš Duběda, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 25.07.2014
Datum zadání: 29.07.2014
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 17.08.2015
Datum a čas obhajoby: 10.09.2015 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:17.08.2015
Datum proběhlé obhajoby: 10.09.2015
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: PhDr. Jovanka Šotolová, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Zadaný text přeložte do češtiny a svůj překlad doplňte překladatelským komentářem v rozsahu min. 20 normostran. V komentáři nejprve celkově charakterizujte výchozí text: uveďte, s jakým cílem byl text napsán a jaké stylistické postupy autor/ka volí k dosažení svého záměru. Dále popište, na jaké problémy jste v překladu narazil/a, a zdůvodněte použité překladatelské postupy a nezbytné posuny, které jste v překladu provedl/a na úrovni lexika, syntaxe a především v rovině stylistické. Postupujte přitom od celkové koncepce svého překladu k dílčím řešením. Komentář opatřete bibliografickým soupisem použitých primárních i sekundárních zdrojů, včetně internetových.

Kromě dodržení formálních náležitostí stanovených Pravidly pro organizaci studia FF UK (Čl. 19) připojte ke každému vázanému exempláři práce vždy dvě kopie výchozího textu: jednu napevno svázanou s ostatními listy a druhou volně vloženou.
Seznam odborné literatury
BERÁNEK, Zdeněk, 2007. Alžírsko. 1. vyd. Praha: Libri. 181 s. Stručná historie států; sv. č. 44. ISBN 978-80-7277-335-0.
BERÁNEK, Zdeněk, 2013. Alžírsko: krize devadesátých let. Vyd. 1. Praha: Karolinum. 251 s. ISBN 978-80-246-2120-3.
BROŽ, Ivan, 2011. Povstalci, vlastenci, pučisté a de Gaulle: drama alžírské války 1954-1962. 1. vyd. Praha: Epocha. 233 s. Polozapomenuté války; sv. 29. ISBN 978-80-7425-155-9.
DUBY, Georges, 2003. Dějiny Francie od počátků po současnost. Přeložil Vladimír Cinke. Vyd. 1. V Praze: Karolinum. 953 s. ISBN 80-7184-514-0.
FERRO, Marc a LENDEROVÁ, Milena, 2006. Dějiny Francie. Přeložily Jitka Matějů a Doubravka Olšáková. Vyd. 1. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny. 692 s. Dějiny států. ISBN 80-7106-888-8.
GOMBÁR, Eduard, 2007. Kmeny a klany v arabském Maghribu. Vyd. 1. Praha: Karolinum. 229 s. ISBN 978-80-246-1418-2.
HOURANI, Albert Habib, 2010. Dějiny arabského světa: od 7. století po současnost. Vyd. 1. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny. 566 s. ISBN 978-80-7422-059-3.
JÍRŮ, Jaroslav, 2014. De Gaulle: studie o člověku, který dokázal to, co je v politice vůbec nejtěžší: nikdy se nesklonil před nepřítelem a ubránil se i svým spojencům. Vyd. 1. Praha: Prostor, 423 s., [48] s. Obzor; sv. 88. ISBN 978-80-7260-307-7.
LUTZ, Andreas, 2014. Špinavá válka: Alžírsko 1954-1962. Vyd. 1. Praha: CeskyCestovatel.cz. ISBN 978-80-87657-06-5.
POTOČNÝ, Miroslav, 1996. Mezinárodní právo: zvláštní část. 1. vyd. Praha: C.H. Beck, xx, 323 s. Beckovy právnické učebnice. ISBN 80-7179-088-5.
STORA, Benjamin, ed. a Harbi, Mohammed, ed., 2004. La guerre d'Algérie: 1954-2004, la fin de l'amnésie. Paris: Laffont. 728 s. ISBN 2-221-10024-7.


BRUNEL, Aude a ŠOTOLOVÁ, Jovanka, 2012. Stylistická analýza českých a francouzských textů. Vyd. 1. Praha: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta. 149 s. ISBN 978-80-7308-408-0.
ČECHOVÁ, Marie, a kol., 1997. Stylistika současné češtiny. 1.vyd. Praha: Institut sociálních vztahů. ISBN 80-85866-21-8.
JAKOBSON, Roman, 1995. Lingvistika a poetika. In Poetická funkce. Jinočany: H & H. ISBN 80-85787-83-0.
JANOVCOVÁ, Eva. Překladatelské postupy. In TIONOVÁ, Alena et al., 2000. Francouzština pro pokročilé. Praha: Leda. ISBN 80-85927-80-2.
KUFNEROVÁ, Zlata a kol. 1994. Překládání a čeština. 1. vyd. Jinočany: H & H. 260 s. Linguistica. ISBN 80-85787-14-8.
LEVÝ, Jiří, 2012. Umění překladu. 1. vyd. Praha: Apostrof. ISBN 978-80-87561-15-7.
MINÁŘOVÁ, Eva, 2011. Stylistika pro žurnalisty. Vyd. 1. Praha: Grada. 289 s. Žurnalistika a komunikace. ISBN 978-80-247-2979-4.
NORD, Christiane, 2005. Text analysis in translation: theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis. 2nd ed. Amsterdam: Rodopi, ix, 274 s. ISBN 90-420-1808-9.
RADINA, Otomar, 1977. Francouzština a čeština - systémové srovnání dvou jazyků: jazyková příručka pro jazykové školy. 1. vyd. Praha: SPN, 295, [1] s. Učebnice pro jazykové školy.
ŠABRŠULA, Jan, 1986. Vědecká mluvnice francouzštiny: celost. vysokošk. učebnice. 1. vyd. Praha: Academia. 386 s.
VILIKOVSKÝ, Ján, 2002. Překlad jako tvorba. Přel. Emil Charous. Praha: Ivo Železný. ISBN 80-237-3670-1.


ABZ slovník cizích slov [online]. ABZ.cz © 2005–2015 [cit. 2015-7-28]. Dostupné z:http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/.
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. [online]. CNRTL, © 2005–2012. [cit. 2015-07-29]. Dostupné z:http://www.cnrtl.fr/
BERÁNEK, Tomáš a kol., 2011. Index českých exonym: standardizované podoby, varianty = List of Czech exonyms: standardized forms, variants. 2., rozš. a aktualiz. vyd. Praha: Český úřad zeměměřický a katastrální. 133 s. Geografické názvoslovné seznamy OSN - ČR. ISBN 978-80-86918-64-8.
Internetová jazyková příručka [online]. Ústav pro jazyk český AV ČR, © 2008–2012 [cit. 2014-07-30]. Dostupné z: http://prirucka.ujc.cas.cz.
Slovník spisovného jazyka českého [online]. Ústav pro jazyk český AV ČR, © 2011 [cit. 2015-07-28]. Dostupné z:http://ssjc.ujc.cas.cz.
VALLO, Dušan a kol., 2004. Vojenský terminologický a výkladový slovník. Bratislava: Igor Kvasnica. 255 s. ISBN 80-89018-63-7.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK