Česká recepce prózy Michaila Bulgakova Osudová vejce
Název práce v češtině: | Česká recepce prózy Michaila Bulgakova Osudová vejce |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Czech reception of Mikhail Bulgakovʼs novella The Fatal Eggs |
Klíčová slova: | Michail Bulgakov, Osudná vejce, Kamila Značkovská-Neumannová, Alena Morávková, obraz autora, překladatelská metoda, translatologická analýza |
Klíčová slova anglicky: | Michail Bulgakov, Fatal Eggs, Kamila Značkovská-Neumannová, Alena Morávková, the picture of the author, translation method, translatological analysis |
Akademický rok vypsání: | 2013/2014 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav translatologie (21-UTRL) |
Vedoucí / školitel: | doc. PhDr. Stanislav Rubáš, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 13.12.2021 |
Datum zadání: | 30.04.2014 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 09.05.2014 |
Datum a čas obhajoby: | 14.09.2015 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 23.08.2015 |
Datum proběhlé obhajoby: | 14.09.2015 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Anna Rosová |
Zásady pro vypracování |
Diplomantka provede kontrastivní analýzu vybraných ruských překladů několika apokryfů Karla Čapka. Analýze bude předcházet definice žánru apokryfních textů včetně stručného nástinu tradice daného žánru v české a ruské kultuře. Samotná analýza pak zahrne dominantní významové a výrazové roviny výchozích textů a jejich ruských verzí včetně relevantních historických, literárních a náboženských souvislostí. Diplomantka bude postupovat metodou translatologické srovnávací analýzy vycházející ze zvolených domácích a/nebo zahraničních teoretiků reflektujících překlad prozaických textů se zohledněním Levého teorie „infinitezimálních odstínů“, na jejichž základě lze rekonstruovat překladatelské tendence a sklony. V závěrečné části práce diplomantka zhodnotí míru adekvátnosti zkoumaných českých překladů ve vztahu k jejich předlohám, a to s důrazem na hledisko recepční a axiologické. |
Seznam odborné literatury |
ČAPEK, K. Izbrannoje. Rasskazy, očerki, aforizmy. Moskva: 1982. ČAPEK, K.. Kniha apokryfů. Praha: 1945. ČAPEK, K. Sočinenija / Rasskazy i očerki. Moskva: 1958. ČAPEK, K. Sobranije sočinenij / Stati, očerki, jumoreski. Moskva: 1977. HRTÁNEK, P. Literární apokryfy v novější české próze. Brno: 2014. MALEVIČ, O. M. Karel Čapek v vospominanijach sovremennikov. Moskva: 1983. NALOBIN, A. V. Literaturnyj apokrif v russkoj proze XIX - načala XX veka. Moskva: 2015. NARYŠKINA, M. S. Biblejskije motivy i sjužety v russkoj literature XIX-XX vekov. Moskva: 2008. SEREBRJAKOVA, L. V. Roman-apokrif kak literaturnyj fenomen. Moskva: 2012. |