Terminativní slovesné perifráze rezultativní ve španělštině a portugalštině
Název práce v češtině: | Terminativní slovesné perifráze rezultativní ve španělštině a portugalštině |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Terminative and resultative verbal periphrasis in Spanish and Portuguese |
Klíčová slova: | verbální perifráze, španělština, portugalština, terminativní fráze, rezultativnost |
Klíčová slova anglicky: | verbal periphrasis, Spanish, Portuguese, terminative phrases, resultative periphrases |
Akademický rok vypsání: | 2013/2014 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav románských studií (21-URS) |
Vedoucí / školitel: | prof. PhDr. Petr Čermák, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 13.01.2014 |
Datum zadání: | 14.01.2014 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 15.01.2014 |
Datum a čas obhajoby: | 31.01.2017 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 02.01.2017 |
Datum proběhlé obhajoby: | 31.01.2017 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Dana Kratochvílová, Ph.D. |
Konzultanti: | PhDr. Jan Hricsina, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
1. Úvod a vymezení cíle práce: popis systému terminativních slovesných perifrází se zaměřením na perifráze rezultativní. Srovnání systémů ve španělštině a portugalštině a češtině. Teoretický rámec popisu slovesných perifrází. Současný stav poznání. Terminologické otázky. Popis použité metody (charakteristika korpusů). 2. Povaha slovesného děje ve španělštině, rezultativní perifráze a jejich postavení ve větě. Kombinatorika s jednotlivými slovesy. Stylové a regionální zvláštnosti. 3. Povaha slovesného děje v portugalštině, rezultativní perifráze a jejich postavení ve větě. Kombinatorika s jednotlivými slovesy. Stylové a regionální zvláštnosti. 4. Srovnání rezultativních perifrází v obou jazycích. 5. Analýza jednotlivých perifrází s vybranými slovesy s použitím jedno i dvoujazyčných korpusů. Statistické vyhodnocení získaného materiálu. 6. Závěr. Shrnutí výsledků získaných z korpusové analýzy. |
Seznam odborné literatury |
ALARCOS LLORACH, Emilio. Estudios de gramática funcional del español. Tercera edición. Madrid : Editorial Gredos, 1980. ARRAIS, T. 1985. As Construções Causativas em Português. Alfa v.29 BECHARA, E. 2009. Moderna gramática portuguesa. Ed. 37., rev. e ampl. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira. BOSQUE, Ignacio – DEMONTE, Violeta. Gramática descriptiva de la lengua española I-III (eds.). Madrid : Espasa-Calpe, 1999 CUNHA, C. - CINTRA, L. 1987. Nova gramática do portugues contemporâneo. 4.a ed. Lisboa: Ediçôes Joao Sá de Costa. Fente Gómez, R. – J. Fernández – L. G. Feijóo (1972).Perífrasis verbales. Madrid: SGEL. Gómez Torrego, L. (2002): Gramática didáctica del español. Madrid: Ediciones SM. GÓMEZ TORREGO, L. Perífrasis verbales. Sintaxis, semántica y estilística. Madrid: Arco/Libros, 1998 GREPL, Miroslav. et al. Příruční mluvnice češtiny. 2. opravené vydání. Praha : Lidové noviny. 2012. JINDROVÁ, Jaroslava. Fázové perifráze v portugalštině. Praha, FFUK, disertační práce, 2012. Roca Pons, J. (1958). Estudios sobre perífrasis verbales del español. Anejo LVII de Revista de Filología Española. Madrid: CSIC. ZAVADIL, Bohumil – ČERMÁK, Petr. Sintaxis del español actual. Praha : Karolinum, 2008. ZAVADIL, Bohumil. Současný španělský jazyk II. Praha : UK, 1995 ZAVADIL, Bohumil – ČERMÁK, Petr. Mluvnice současné španělštiny. Lingvisticky interpretační přístup. Praha : Karolinum, 2010 Elektronické zdroje: CORPUS DO PORTUGUÊS [online]: Dostupné z: < http://www.corpusdoportugues.org/x.asp>. ČESKÝ NÁRODNÍ KORPUS – InterCorp. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha [online]: Dostupné z: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Banco de datos (CREA) [online]. Dostupné z: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Banco de datos (Corpes XXI) [online]. Dostupné z: |