Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
České frazémy a cizinci
Název práce v češtině: České frazémy a cizinci
Název v anglickém jazyce: Czech Praseology and Foreigners
Klíčová slova: frazeologie, frazémy, cizinci, sociokulturní kompetence, reálie, případová studie, čeština jako cizí jazyk
Klíčová slova anglicky: phraseology, idioms, foreigners, soci-cultural competence, realia, case study, Czech as a foreign language
Akademický rok vypsání: 2013/2014
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav českého jazyka a teorie komunikace (21-UCJTK)
Vedoucí / školitel: prof. PhDr. Karel Šebesta, CSc.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 07.11.2013
Datum zadání: 30.01.2014
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 25.03.2014
Datum a čas obhajoby: 01.02.2016 11:30
Datum odevzdání elektronické podoby:06.01.2016
Datum proběhlé obhajoby: 01.02.2016
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: doc. PhDr. Lucie Saicová Římalová, Ph.D.
 
 
 
Konzultanti: Mgr. Kateřina Šormová, Ph.D.
Zásady pro vypracování
Cílem diplomové práce je pomocí 5 případových studií zjistit, jestli oslovení cizinci znají českou frazeologii, jak jí rozumějí, z čeho při znalosti vycházejí a jak je v tomto ovlivňuje jejich mateřský jazyk a jazykové zázemí. Práce může naznačit, jak jsou cizinci v této oblasti integrováni do české společnosti a jestli je možné vypozorovat rozdíly mezi znalostí „mezinárodních“ a „českých“ frazémů.
Vlastní práce:
a) Studium odborné literatury
b) Výběr vhodných respondentů
c) Příprava rozhovoru a tvorba dotazníků
d) Sběr dat
e) Zpracování a vyhodnocení získaných dat
f) Vytvoření textu diplomové práce
Znalost frazeologických jednotek budeme zjišťovat pomocí dotazníků, kterým bude předcházet rozhovor s respondenty. Rozhovor bude mít za úkol zmapovat jazykovou biografii vybraných cizinců. Dotazník bude obsahovat různé typy frazémů, které budou vybrány se zřetelem k několika parametrům, mj. k frekvenci jejich užívání, původu apod.. Frazémy budou rozděleny do dvou částí. Do první části budou zařazeny kulturně-historické frazémy převážně biblického či antického původu, u nichž lze předpokládat, že mají mezinárodní přesah, a které se užívají zpravidla v stylově vyšších projevech. Do druhé části budou vybrány frazémy, se kterými je možné se setkat v běžné komunikaci a u nichž není kulturně-historický původ zřejmý. Výsledky získané s pomocí dotazníku budou vyhodnoceny a na jejich základě budou připravena a uskutečněna následná polostrukturovaná interview s respondenty. Výsledky u cizinců budou porovnány s výsledky srovnávací skupiny českých respodentů.
Seznam odborné literatury
▪ ČECHOVÁ, M. Dynamika frazeologie. Naše řeč. 1986, roč. 69, 4, s. 178-186.
▪ ČECHOVÁ, M. Frazeologie a mládež. Český jazyk a literatura. 1985/86, 36, s. 101-110.
▪ ČECHOVÁ, M. Kulturní frazeologie v současné komunikaci. Naše řeč. 1993, roč. 76, 4, s. 179-183.
▪ ČECHOVÁ, M. Znalost a užívání tradiční frazeologie u mládeže (před dvaceti lety a nyní). Český jazyk a literatura. 2004-2005, roč. 54, 4, s. 161-168.
▪ ČECHOVÁ, M. – KARHANOVÁ. K recepci kulturních frazémů v současné komunikaci. Naše řeč. 1995, roč. 78, 3, s. 138-144.
▪ ČERMÁK, F. Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Praha : Karolinum, 2007. ISBN 978-80-246-1371-0.
▪ GAVORA, P. Úvod do pedagogického výzkumu. Brno : Paido, 2010. ISBN 978-80-7315-185-0.
▪ GAVORA, P. Výzkumné metody v pedagogice: příručka pro studenty, učitele a výzkumné pracovníky. Brno : Paido, 1996. ISBN 80-85931-15-X.
▪ HASIL, J. Interkulturní aspekty mezikulturní komunikace. Ústí nad Labem : Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem, 2011. ISBN 978-80-7414-400-4.
▪ CHRÁSKA, M. Metody pedagogického výzkumu: základy kvantitativního výzkumu. Praha : Grada, 2007. ISBN 978-80-247-1369-4.
KUŤÁKOVÁ, E. - MAREK, V. - ZACHOVÁ, J. Moudrost věků: lexikon latinských výroků, přísloví a rčení. Praha : Leda, 2002 . ISBN 80-7335-014-9.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK