Filmová zpracování Zolovy Nany
Název práce v češtině: | Filmová zpracování Zolovy Nany |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Film adaptations of Émile Zola’s Nana |
Klíčová slova: | Film, filmová adaptace, Nana, Zola, naturalismus, Rougon-Macquartové |
Klíčová slova anglicky: | Film, film adaptation, Nana, Zola, naturalism, Rougon-Macquart |
Akademický rok vypsání: | 2012/2013 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav románských studií (21-URS) |
Vedoucí / školitel: | prof. PhDr. Eva Voldřichová - Beránková, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 20.06.2013 |
Datum zadání: | 20.06.2013 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 10.07.2013 |
Datum a čas obhajoby: | 04.02.2016 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 31.12.2015 |
Datum proběhlé obhajoby: | 04.02.2016 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná pracovníkem v zastoupení a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Záviš Šuman, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Práce se bude zabývat několika různými filmovými zpracováními naturalistického románu Émila Zoly Nana. Popíše rozdíly, které mezi jednotlivými adaptacemi vytvořila doba, ve které byly natočeny, od dvacátých let minulého století, kdy vznikla nejznámější filmová podoba románu od Jeana Renoira, až po jeho moderní zpracování z roku 2001. Práce porovná věrnost filmových podob knižní předloze, popíše výrazné rysy Zolova románu a zhodnotí, nakolik se podařilo jednotlivým reřisérům zachovat a zobrazit typický zolovský styl, atmosféru a celkové vyznění díla. V práci si hodlám položit i otázku, na které dějové linie se filmoví tvůrci ve svých dílech zaměřili a zda kladou důraz na stejné situace, které Zola zdůrazňuje v knižním originále. Budou zhodnoceny i výkony představitelů hlavních postav, metody, kterých režiséři užívají ve snaze zaujmout diváka, použitá hudba a její role v jednotlivých filmech. |
Seznam odborné literatury |
Primární zdroje:
Román: ZOLA, Émile. Nana. Překlad Miloslav Jirda, 2. Vydání. Praha: SNKLHU, 1965. Filmová zpracování: RENOIR, Jean. Nana. Francie. 1926. ARZNER, Dorothy, FITZMSURICE, George. Nana. USA. 1934. CAZENEUVE, Maurice. Nana. Francie, Belgie, Švýcarsko. 1981. MOLINARO, Eduard. Nana. Francie. 2001. Sekundární zdroje: JEANCOLAS, Jean-Pierre. Histoire du cinéma français, Paris: Nathan Université, 2004. RENOIR, Jean. Renoir. Překlad Věra Smetanová, 2. vydání, Praha: Academia, 2000. RENOIR, Jean. Můj život a mé filmy. Překlad Věra Smetanová, 1. vydání, Praha: Academia, 2004. LAGARDE, André, MICHARD, Laurent. Francouzská literatura 19. století. Praha: Garamond, 2008. THOMPSON, Kristin, BORDWELL, David. Dějiny filmu: přehled světové kinematografie. 2. vydání. Praha: Akademie múzických umění, 2011. VANOYE, François, GOLIOT-LETE, Anne. Précis d’analyse filmique, Paris: Nathan Université, 2004. |