Komentovaný překlad: John Lindow. Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford: Oxford University Press, 2001 (kap. „Introduction – The Historical Background“).
Název práce v češtině: | Komentovaný překlad: John Lindow. Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford: Oxford University Press, 2001 (kap. „Introduction – The Historical Background“). |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | John Lindow. Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford: Oxford University Press, 2001 (chap. “Introduction – The Historical Background”). |
Klíčová slova: | překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, severská mytologie, staroseverská literatura, dějiny Skandinávie |
Klíčová slova anglicky: | translation, translation analysis, translation problem, Norse mythology, Old Norse literature, Scandinavian history |
Akademický rok vypsání: | 2012/2013 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav translatologie (21-UTRL) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Šárka Brotánková, D.Phil. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 28.05.2013 |
Datum zadání: | 28.05.2013 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 04.06.2013 |
Datum a čas obhajoby: | 07.09.2015 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 17.08.2015 |
Datum proběhlé obhajoby: | 07.09.2015 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Petr Eliáš, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Přeložte zadaný text do češtiny a přiložte komentář, ve kterém provedete překladatelskou analýzu výchozího textu. Dále popište typy překladatelských problémů, které se vyskytly v zadaném textu. Popište a zdůvodněte zvolenou metodu překladu a typy nezbytných posunů. |
Seznam odborné literatury |
BAKER, M. In Other Words: A coursebook on translation. Londýn: Routledge, 1992. ISBN
0-415-03086-2 ČECHOVÁ, M. Současná česká stylistika. Praha: ISV nakladatelství 2003 HOCHEL, B. Preklad ako komunikácia. Bratislava: 1990. KUFNEROVÁ, Z. Překládání a čeština. Jinočany: H&H, 1994. ISBN 80-85787-14-8 LEVÝ, J.: Umění překladu. 3.vyd. Praha: Železný, 1998. NEWMARK, P. A Textbook of Translation. Singapur: Prentice Hall, 1988. ISBN 0-13- 912593-0 NORD, CH. Text analysis in translation: theory, methodology and didactic application of a model for translation-oriented text analysis. Amsterdam: Rodopi, 1991. ISBN 90-5183-311-3 POPOVIČ, A. Teória umeleckého prekladu. Bratislava: Tatran, 1975. VILIKOVSKÝ, J. Překlad jako tvorba. Praha: Železný, 2002 VRBOVÁ, A. Stylistika pro překladatele. Praha: Karolinum, 1998. |