Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Característica del español de Costa Rica
Název práce v jazyce práce (španělština): Característica del español de Costa Rica
Název práce v češtině: Charakteristika kostarické španělštiny
Název v anglickém jazyce: The Characteristics of Costa Rican Spanish
Klíčová slova: Kostarická španělština, fonetika, morfosyntax, slovní zásoba, jazyky v kontaktu
Klíčová slova anglicky: Costa Rican Spanish, phonetics, morfosyntax, vocabulary, languages in contact
Akademický rok vypsání: 2012/2013
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: španělština
Ústav: Ústav románských studií (21-URS)
Vedoucí / školitel: PhDr. Anna Mištinová, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 23.05.2013
Datum zadání: 24.05.2013
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 04.06.2013
Datum a čas obhajoby: 15.09.2015 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:30.07.2015
Datum proběhlé obhajoby: 15.09.2015
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: prof. PhDr. Petr Čermák, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Cílem práce je analýza kostarické varianty španělského jazyka z hlediska foneticko-fonologického, morfosyntaktického a lexikálního.
I. Teoretická část
Vymezení předmětu výzkumu, stanovení teoretických východisek, definice základních pojmů a jazykových prostředků v rovině fonetické, morfosyntaktické a lexikální.
II. Základní charakteristika středoamerické španělštiny
Historicko-kulturní kontext, geografické.vymezení, diferenciace.
III. Kostarická španělština
Celková charakteristika z hlediska foneticko-fonologického, morfologického (včetně vosea), syntaktického a lexikálního, se zřetelem na dialektální oblasti (Valle Central, Guanacaste, Pacífico Norte, Alajuela, Heredia, San José, Cartago, Limón, Puntarenas). Vliv autochtonních jazyků, angličtiny a francouzštiny. Srovnání s peninsulární španělštinou, popř. s dalšími variantami.
IV. Závěry
Shrnutí výsledků rozboru a formulace závěrů.
Seznam odborné literatury
FONTANELLA DE WEINBERG, María Beatriz. El español de América. Madrid: MAPFRE, 1992.
LIPSKI, John M. El español de América. Madrid: Cátedra, 1994.
MURILLO MEDRANO, Jorge. Cortesía, negociación de imagen y uso de los pronombres de segunda persona singular en el español de Costa Rica. Español Actual. 2010/94, s. 141-165.
PITLOUN, Petr. La perífrasis ir a + infinitivo y la expresión de la posterioridad en el habla culta de Costa Rica. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 2005, 31/1, s. 233-250.
QUESADA PACHECO, Miguel Ángel. Atlas lingüístico-etnográfico de Costa Rica (ALECORI). 1. vyd. San José: UCR, 2010.
QUESADA PACHECO, Miguel Ángel. Nuevo diccionario de costarriqueñismos. 4. vyd. Cartago: Editorial Tecnológica de Costa Rica, 2007.
QUESADA PACHECO, Miguel Ángel. El español de América Central ayer, hoy y mañana. Boletín de Filología. 2008, 43/1, s. 145-174.
QUESADA PACHECO, Miguel Ángel. El español hablado en América Central: nivel fonético. Frankfurt: Vervuert, 2010.
QUESADA PACHECO, Miguel Ángel. El español de América. 3. vyd. Cartago, Costa Rica: Editorial Tecnológica de Costa Rica, 2010.
ROJAS, BLANCO, Lillyam. A propósito del voseo: su historia, su morfología y su situación en Costa Rica. Educación: revista de la Universidad de Costa Rica [online]. 2003, 27 [cit. 2013-03-31]. .
SÁNCHEZ AVENDAÑO, Carlos. Los determinantes posesivos en español hablado costarricense. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 2008, 34/1, s. 192-208.
STEWART, Stuart. Associated Language: Pura vida in Costa Rica. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 2005, 31/1, s. 297-310.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK