Závěrečná práce se věnuje v dnešní době aktuální problematice: komunikaci v bikulturních partnerstvích. Předmětem zkoumání je v prvé řadě průběh komunikace, resp. komunikační problémy a příčiny konfliktů, které mohou nastat mezi partnery s odlišným původem a mateřským jazykem. Základní otázka spočívá v tom, čím mohou být tyto problémy způsobeny a jaké strategie účastníci komunikace používají k řešení a vyvarování takových konfliktů. Teoretickou bázi závěrečné práce představuje teorie jazykového managementu. V empirické části jsou získaná data analyzována jak pomocí metody kvantitativní formou dotazníku, tak metodou kvalitativní (výzkumný deník, zúčastněné pozorování u nakonec interview).
Seznam odborné literatury
Renate Oetker-Funk, Alfons Viktor Maurer: Interkulturelle psychologische Beratung: Entwicklung und Praxis eines migrantensensiblen Konzeptes (2009)Franz Breuer: Qualitative Psychologie. Grundlagen, Methoden und Anwendungen eines Forschungsstils (1996)Shirin Daftari : Fremde Wirklichkeiten: Verstehen und Missverstehen im Fokus bikultureller Partnerschaften (2000)Red Hawk: Self Observation: The Awakening of Conscience (2009)Siegfried Lamnek: Qualitative Sozialforschung (2005)Krumm/Jenkins: Kinder und ihre Sprachen - lebendige Mehrsprachigkeit. Sprachenporträts - gesammelt und kommentiert von H.-J. Krumm (2001)Jiří Nekvapil: O historii, teorii a modelech jazykového plánování. - Slovo a slovesnost 71, 2010, č. 1, s. 53-73.Jiří Neustupný: Sociolingvistika a jazykový management. In: Sociologický časopis, 2002, roč. 38, s. 429 – 442.Tim Ingold: Anthropology is Not Ethnography. Radcliffe-Brown Lecture in Social Anthropology. Proceedings of the British Academy 154. London 2007, S. 69–92