Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Sammenligning af syntaktiske konstruktioner i de danske bibeloversættelser fra 1550 og 1992 med henblik på morfologiske ændringer
Název práce v jazyce práce (dánština): Sammenligning af syntaktiske konstruktioner i de danske bibeloversættelser fra 1550 og 1992 med henblik på morfologiske ændringer
Název práce v češtině: Porovnání syntaktických konstrukcí v překladech Bible z roku 1550 a 1992 s přihlédnutím k morfologickým změnám
Název v anglickém jazyce: A Comparison of Syntactic Structures in the Bible Translations from 1550 and 1992 with Regard to Morphological Changes
Klíčová slova: Bible Kristiána III., Bible z roku 1992, spojky, slovosled, syntax, diachronie
Klíčová slova anglicky: Christian III Bible, 1992 Bible, conjunctions, word order, syntax, diachrony
Akademický rok vypsání: 2009/2010
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: dánština
Ústav: Ústav germánských studií (21-UGS)
Vedoucí / školitel: PhDr. Petra Štajnerová, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 10.08.2010
Datum zadání: 10.08.2010
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum a čas obhajoby: 12.09.2011 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:17.08.2011
Datum proběhlé obhajoby: 12.09.2011
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Jana Houhová
 
 
 
Zásady pro vypracování
Cílem této práce je prozkoumat rozdíly a shody v syntaktických strukturách ve dvou časově vzdálených dánských překladech Bible, v prvním úplném překladu Bible do dánštiny, v tzv. Bibli Kristiána III. z roku 1550, a v současném překladu Bible z roku 1992. Zkoumaným vzorkem je Janovo evangelium. Hlavními oblastmi výzkumu je slovosled v hlavních i vedlejších větách a použití spojek ve vybraných typech vedlejších vět. Dále se poukazuje na možný vliv překladové předlohy, tedy Lutherovy Bible z roku 1545, na syntax Bible Kristiána III.
Seznam odborné literatury
Arndt, H: Grammatisk analyse. Århus, 1997.
Baldi, P.: The Foundations of Latin. Berlin, 2002.
Bach, H.: Bibeloversættelser før Christian IIIs danske Bibel, s. 10-11, In: Bidrag til Den danske Bibels Historie, Århus, 1950.
Diderichsen, P.: Elementær dansk grammatik. 3. udgave, København, 1987.
Gregersen, F. m.fl.: Dansk sproglære, København, 1998.
Herbener, J. P.: Teologi og magt – en debatbog om Den Autoriserede Bibeloversættelse. København, 2006.
Hjorth, P. L.: Omkring Christian den Tredjes bibel, In: Studier i dansk dialektologi og sproghistorie, København, 1971.
Karker, A.: Da Christiern Pedersen udskrev Bibelen, In: Profiler i nordisk senmiddelalder og renaissance, Århus, 1983.
Karker, A.: Dansk i tusind år, København, 1993.
Lundskær-Nielsen, T., Holmes, P.: Danish. A Comprehensive Grammar. 2. udgave, London, 2010.
Molde, B.: Källorna til Christian III:s Bibel 1550, Stockholm, 1949.
Munck Nordentoft, A.: Hovedtræk af dansk grammatik. Syntaks, 3. udgave, København, 1982.
Novotný, F.: Základní latinská mluvnice. Praha, 1992.
Nudansk ordbog med etymologi. 2. udgave, København, 2003.
Skalička, V.: Typ češtiny, Prag, 1951.
Skautrup, P.: Det danske sprogs historie. I. bind, København, 1968.
Skautrup, P.: Det danske sprogs historie. II. bind, København, 1968.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK