Passiv in der juristischen Fachsprache vom deutsch-tschechischen vergleichenden Standpunkt aus. Eine kontrastive Untersuchung
Název práce v jazyce práce (němčina): | Passiv in der juristischen Fachsprache vom deutsch-tschechischen vergleichenden Standpunkt aus. Eine kontrastive Untersuchung |
---|---|
Název práce v češtině: | Trpný rod v odborném právním jazyce v němčině a češtině. Kontrastivní analýza |
Název v anglickém jazyce: | Passive in Legal language in German and Czech. Contrastive analysis |
Klíčová slova: | trpný rod, odborný právní jazyk, německý jazyk, český jazyk, právní dokument, kontrastivní analýza |
Klíčová slova anglicky: | passive, legal language, German, Czech, legal document, contrastive analysis |
Akademický rok vypsání: | 2015/2016 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | němčina |
Ústav: | Katedra germanistiky (41-KG) |
Vedoucí / školitel: | doc. Dr. phil. PhDr. Dalibor Zeman, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno vedoucím/školitelem |
Datum přihlášení: | 29.06.2016 |
Datum zadání: | 29.06.2016 |
Datum a čas obhajoby: | 24.05.2017 00:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 15.04.2017 |
Datum proběhlé obhajoby: | 24.05.2017 |
Předmět: | Obhajoba diplomové práce (OSZD005) |
Oponenti: | Dr. phil. Elisabeth Martschini, Mag. phil. |
Zásady pro vypracování |
Teoretická část: Na základě sekundární odborné literatury popsání problematiky trpného rodu v německém jazyce a v českém jazyce, obecné vymezení odborného jazyka a představení jeho oblastí, popis odborného právního jazyka a jeho jazykových prostředků.
Praktická část:Představení zvolených právních dokumentů, které budou podrobeny výzkumu v rámci praktické části, kontrastivní analýza německé a české verze vybraných právních dokumentů z pohledu trpného rodu, následné porovnání zjištěných dat a vyhodnocení získaných výsledků prostřednictvím slovního i grafického vyjádření. |
Seznam odborné literatury |
CVRČEK, Václav. Mluvnice současné češtiny. V Praze: Karolinum, 2010. ISBN 978-80-246-1743-5.
Die GrammatikunentbehrlichfürrichtigesDeutsch. 8. Aufl. Dudenverlag: Bibliographisches Institut GmbH, 2009. ISBN 9783411905065. EISENBERG, Peter. Grundriss der deutschenGrammatik. Stuttgart: Metzler, 1999. GIRMANOVÁ, Jana. DeutscheRechtssprache. Aufl. 1. Praha: Leges, 2012. HELBIG, Gerhard a Joachim BUSCHA. DeutscheGrammatik: einHandbuchfür den Ausländerunterricht. Berlin: Langenscheidt, c2001. ISBN 978-3-468-49493-2. HOFFMANN, Lothar. KommunikationsmittelFachsprache: eineEinführung. Berlin: Akademie Verlag,1987. HRSG. VON LOTHAR HOFFMANN. Fachsprachen. [Online-Ausg.]. Berlin [u.a.]: De Gruyter, 1998. ISBN 9783110111019. RAZUM, Kathrin a Franziska MÜNZBERG (eds.). Die Grammatik: unentbehrlichfürrichtigesDeutsch. 8., überarb. Aufl. Mannheim: Dudenverlag, c2009. Duden in zwölfBänden. ROELCKE, Thorsten. Fachsprachen. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1999. Grundlagen der Germanistik. ISBN 3-503-04932-0. WOLFGANG EICHLER, Karl-Dieter Bunting. DeutscheGrammatik: Form, LeistungundGebrauch der gegenwartssprache. 4 Aufl. Frankfurt amMain: Athenaum, 1989. ISBN 3610021934. |
Předběžná náplň práce |
Na základě sekundární odborné literatury bude v teoretické části vysvětlena problematika trpného rodu a jeho užívání v rámci německého a českého jazyka. Dále bude věnována pozornost odbornému jazyku, jeho vymezení a představení jeho oblastí, které jsou významné, jak pro němčinu, tak češtinu. Důraz bude kladen na popis odborného právního jazyka a jeho jazykových prostředků.
Praktická část bude zaměřena na kontrastivní analýzu německé a české verze vybraných právních dokumentů z hlediska trpného rodu. Budou tak aplikovány poznatky, získané v rámci teoretické části. Proto nebude analýza zaměřena jen kvantitativně, ale především kvalitativně, protože trpný rod je z hlediska lingvistiky velice obsahově bohatým jevem. Stěžejním bodem praktické části bude porovnání zjištěných informací a vyhodnocení získaných výsledků prostřednictvím slovního a grafického vyjádření. |
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce |
Based on secondary literature, the matter of the passive and its usage within German and Czech will be explained. Furthermore, attention will be paid to technical language, its determination and introduction of its fields which are significant for both German and Czech. The description of technical legal language and its means will be emphasized.
The practical part will be focused on the contrastive analysis of German and Czech version of selected legal documents from the point of view of the passive voice. Hereby, the findings acquired from the theoretical part will be applied. Therefore, the analysis will not be aimed only quantitatively but also qualitatively since the passive voice is linguistically very complex. The crucial point of the practical part will be the comparison of the ascertained information and the evaluation of the gained results via verbal and graphic formulation. |