Komentovaný překlad: Britton W. Brewer, ed.: Sports Psychology, str. 7-17. Chichester: Wiley-Blackwell 2009.
Název práce v češtině: | Komentovaný překlad: Britton W. Brewer, ed.: Sports Psychology, str. 7-17. Chichester: Wiley-Blackwell 2009. |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Translation with Commentary: Britton W. Brewer, ed.: Sports Psychology, str. 7-17. Chichester: Wiley-Blackwell 2009. |
Klíčová slova: | psychologie sportu, motivace, výkon, motivační strategie, stanovení cílů, posilování, vnitřní motivace, koučování, překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun |
Klíčová slova anglicky: | sport psychology, motivation, performance, motivation strategies, goal setting, reinforcement, intrinsic motivation, coaching, translation, translation analysis, translation problem, translation shift |
Akademický rok vypsání: | 2012/2013 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav translatologie (21-UTRL) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Zuzana Šťastná, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 24.09.2013 |
Datum zadání: | 24.09.2013 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 30.09.2013 |
Datum a čas obhajoby: | 07.09.2015 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 14.08.2015 |
Datum proběhlé obhajoby: | 07.09.2015 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Petr Eliáš, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Proveďte důkladnou překladatelskou analýzu výchozího textu a před začátkem práce na překladu se seznamte výběrově i s původní českou literaturou z oboru sportovní psychologie, kterou bude patrně možno při překladu využít jako terminologické i stylové vodítko. Poté zadaný text přeložte do češtiny a přiložte komentář, ve kterém popíšete úvodní překladatelskou analýzu, metodu překladu, kterou jste na jejím základě zvolila, a konkrétní typy překladatelských problémů, které se v textu vyskytly, spolu se zdůvodněním jejich řešení. Proveďte rovněž klasifikaci posunů, k nimž v textu došlo. |
Seznam odborné literatury |
HOŠEK, V., MACÁK, I. Psychologie sportu. 1. vyd. Praha: SPN, 1993
PAULÍK, K. Psychologie tělesné výchovy a sportu. 1. vyd. Praha: Olympia, 1986 SLEPIČKA, P. Psychologie koučování. 1. vyd. Praha: Olympia, 1988 SLÁMA, L.: „Motivací a myšlením ke zlepšení výkonu“. Závěrečná práce TŠ FTVS UK Praha, 2010. (dostupné na internetu) BAKER, M. In Other Words: A coursebook on translation. Londýn: Routledge, 1992. ISBN 0-415-03086-2 ČECHOVÁ, M. Současná česká stylistika 2003 KUFNEROVÁ, Z. Překládání a čeština. Jinočany: H&H, 1994. ISBN 80-85787-14-8 NEWMARK, P. A Textbook of Translation. Singapur: Prentice Hall, 1988. ISBN 0-13- 912593-0 NORD, CH. Text analysis in translation: theory, methodology and didactic application of a model for translation-oriented text analysis. Amsterdam: Rodopi, 1991. ISBN 90-5183-311-3 |