Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Komentovaný překlad: Britton W. Brewer, ed.: Sports Psychology, str. 7-17. Chichester: Wiley-Blackwell 2009.
Název práce v češtině: Komentovaný překlad: Britton W. Brewer, ed.: Sports Psychology, str. 7-17. Chichester: Wiley-Blackwell 2009.
Název v anglickém jazyce: Translation with Commentary: Britton W. Brewer, ed.: Sports Psychology, str. 7-17. Chichester: Wiley-Blackwell 2009.
Klíčová slova: psychologie sportu, motivace, výkon, motivační strategie, stanovení cílů, posilování, vnitřní motivace, koučování, překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun
Klíčová slova anglicky: sport psychology, motivation, performance, motivation strategies, goal setting, reinforcement, intrinsic motivation, coaching, translation, translation analysis, translation problem, translation shift
Akademický rok vypsání: 2012/2013
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav translatologie (21-UTRL)
Vedoucí / školitel: Mgr. Zuzana Šťastná, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 24.09.2013
Datum zadání: 24.09.2013
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 30.09.2013
Datum a čas obhajoby: 07.09.2015 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:14.08.2015
Datum proběhlé obhajoby: 07.09.2015
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Petr Eliáš, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Proveďte důkladnou překladatelskou analýzu výchozího textu a před začátkem práce na překladu se seznamte výběrově i s původní českou literaturou z oboru sportovní psychologie, kterou bude patrně možno při překladu využít jako terminologické i stylové vodítko. Poté zadaný text přeložte do češtiny a přiložte komentář, ve kterém popíšete úvodní překladatelskou analýzu, metodu překladu, kterou jste na jejím základě zvolila, a konkrétní typy překladatelských problémů, které se v textu vyskytly, spolu se zdůvodněním jejich řešení. Proveďte rovněž klasifikaci posunů, k nimž v textu došlo.
Seznam odborné literatury
HOŠEK, V., MACÁK, I. Psychologie sportu. 1. vyd. Praha: SPN, 1993
PAULÍK, K. Psychologie tělesné výchovy a sportu. 1. vyd. Praha: Olympia, 1986
SLEPIČKA, P. Psychologie koučování. 1. vyd. Praha: Olympia, 1988
SLÁMA, L.: „Motivací a myšlením ke zlepšení výkonu“. Závěrečná práce TŠ FTVS UK Praha, 2010. (dostupné na internetu)
BAKER, M. In Other Words: A coursebook on translation. Londýn: Routledge, 1992. ISBN
0-415-03086-2
ČECHOVÁ, M. Současná česká stylistika 2003
KUFNEROVÁ, Z. Překládání a čeština. Jinočany: H&H, 1994. ISBN 80-85787-14-8
NEWMARK, P. A Textbook of Translation. Singapur: Prentice Hall, 1988. ISBN 0-13-
912593-0
NORD, CH. Text analysis in translation: theory, methodology and didactic application of a
model for translation-oriented text analysis. Amsterdam: Rodopi, 1991. ISBN 90-5183-311-3
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK