Translation and stylistic analysis of one chapter of the book Fantasy Freaks and Gaming Geeks by Ethan Gilsdorf
Název práce v češtině: | Fantasy Freaks and Gaming Geeks spisovatele Ethana Gilsdorfa - převod a stylistická analýza jedné kapitoly knihy |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Translation and stylistic analysis of one chapter of the book Fantasy Freaks and Gaming Geeks by Ethan Gilsdorf |
Klíčová slova: | Překlad, Ethan Gilsdorf, Fantasy, RPG, eskapismus, Dungeons & Dragons |
Klíčová slova anglicky: | Translation, Ethan Gilsdorf, Fantasy, RPG, escapism, Dungeons & Dragons |
Akademický rok vypsání: | 2012/2013 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | angličtina |
Ústav: | Katedra anglického jazyka a literatury (41-KAJL) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Jakub Ženíšek, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 16.12.2012 |
Datum zadání: | 01.05.2013 |
Datum a čas obhajoby: | 20.06.2013 00:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 03.05.2013 |
Datum proběhlé obhajoby: | 20.06.2013 |
Předmět: | Obhajoba bakalářské práce (OSZD004) |
Oponenti: | Mgr. Kristýna Červinková Poesová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
1. Nastudování teoretické literatury
2. Výběr pasáže k překladu 3. Vypracování koncepce překladu 4. Stylistická analýza 5. Závěr |
Seznam odborné literatury |
Knittlová, D. K teorii i praxi překladu. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000.
Levý, J. Úvod do teorie překladu. Praha: Panorama, 1958. |
Předběžná náplň práce |
Tato bakalářská práce se zabývá anglicko-českým překladem a následnou analýzou části textu z knihy „Fantasy Freaks and Gaming Geeks” autora Ethana Gilsdorfa.
Práce se skládá ze dvou částí - z praktické, která je tvořena překladem jedné z počátečních kapitol knihy, a z teoretické části, která se zabývá analýzou mého překladu. V této části bakalářské práce věnuji zvláštní pozornost problémům, se kterými jsem se při překladu zmíněného textu potýkala, a svá rozhodnutí komentuji a obvykle i podkládám citacemi z translatologické literatury. |
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce |
This bachelor thesis is concerned with a translation from English to Czech of an extract from a book Fantasy Freaks and Gaming Geeks by Ethan Gilsdorf and its analysis.
The thesis consists of two parts - a practical one which is the translation of one chapter from the beginning of the book and a theoretical one which deals with an analysis of my translation. In this part of the thesis special attention is paid to the problems I had to solve during my translation of the text in question and I comment on the choices I have made also usually verifying those by quoting from the books that deal with theories of translation. |