Židovské bajky. Berechja ben Natronaj ha-Nakdan: „Mišle šu‘alim“.
Název práce v češtině: | Židovské bajky. Berechja ben Natronaj ha-Nakdan: „Mišle šu‘alim“. |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Jewish Fables. Berechiah ben Natronai ha-Nakdan: „Mishle Shu‘alim“. |
Klíčová slova: | Židovská literatura, bajky, Talmud, midraš, středověk, Anglie, Francie, Berechja ben Natronaj ha-Nakdan, Mišle šu‘alim, hebrejština |
Klíčová slova anglicky: | Jewish literature, fables, Talmud, Midrash, Middle Ages, England, France, Berechiah ben Natronai ha-Nakdan, Mishle Shu‘alim, Hebrew |
Akademický rok vypsání: | 2009/2010 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Katedra Blízkého východu (21-KBV) |
Vedoucí / školitel: | doc. PhDr. Jiřina Šedinová, CSc. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 26.11.2010 |
Datum zadání: | 26.11.2010 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum a čas obhajoby: | 13.09.2011 00:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 22.08.2011 |
Datum proběhlé obhajoby: | 13.09.2011 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | prof. PhDr. Jaroslav Oliverius, CSc. |
Zásady pro vypracování |
Základní osnova práce:
1. Bajky v židovské tradici 2. Mišle šu‘alim (autor, text) 3. Komentovaný překlad vybraných bajek Cílem práce je zhodnocení žánru bajky v židovské narativní literatuře, na příkladu populárního středověkého spisu. Základem je zpracování hebrejského originálu „Mišle šu‘alim“ a komentované ukázky v českém překladu. Toto dílo nebylo dosud do češtiny přeloženo. |
Seznam odborné literatury |
1. Mišle šu‘alim le-rabi Berechja ha-Nakdan. Schocken, Jerušalajim-Tel Aviv, 1946
2. M. Waxman: A History of Jewish Literature, vol. 2. New York, 1943 3. H. Schwarzbaum: Mishle Shu‘alim (Fox Fables) of Rabbi Berechiah ha-Nakdan. Kiron, 1979 4. H. Schwarzbaum: Studies in Jewish and World Folklore. Berlin, 1968 5. D. Daube: Ancient Hebrew Fables. Oxford, 1973 |