Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Možnosti zlepšení strojového překladu z angličtiny do češtiny
Název práce v češtině: Možnosti zlepšení strojového překladu z angličtiny do češtiny
Název v anglickém jazyce: Ways to Improve the Quality of English-Czech Machine Translation
Akademický rok vypsání: 2008/2009
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Ústav formální a aplikované lingvistiky (32-UFAL)
Vedoucí / školitel: doc. Ing. Zdeněk Žabokrtský, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 04.11.2008
Datum zadání: 04.11.2008
Datum a čas obhajoby: 14.09.2009 00:00
Datum odevzdání elektronické podoby:14.09.2009
Datum proběhlé obhajoby: 14.09.2009
Oponenti: doc. RNDr. Ondřej Bojar, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Student se podrobně seznámí se strojovým překladem z angličtiny
do češtiny implementovaným v systému TectoMT, případně i s dalšími
existujícími překladovými systémy pro tento jazykový pár.
Ve vzorku automaticky přeložených vět provede analýzu častých
typů chyb a určí jejich příčiny. Pro vybrané typy chyb
navrhne a implementuje postupy vedoucí k jejich alespoň částečnému
odstranění. Dosažené zlepšení bude kvantitativně vyhodnoceno.
Seznam odborné literatury
[1] David Vilar, Jia Xu, Luis Fernando D'Haro, Hermann Ney:
Error Analysis of Statistical Machine Translation Output.
In Proc. of the Fifth Int. Conf. on Language Resources and
Evaluation (LREC), Italy, May. 2006.

[2] Zdeněk Žabokrtský, Jan Ptáček, Petr Pajas:
TectoMT: Highly Modular MT System with Tectogrammatics Used as Transfer
Layer. In proc. of Workshop in Machine Translation, ACL'08. 2008.

[3] Ondřej Bojar: Exploiting Linguistic Data in Machine Translation.
PhD thesis, ÚFAL, MFF UK, Prague, Czech Republic, October 2008.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK