Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 393)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Úprava soudního tlumočení a překladu ve veřejném právu a její vliv na právo na tlumočení
Název práce v češtině: Úprava soudního tlumočení a překladu ve veřejném právu a její vliv na právo na tlumočení
Název v anglickém jazyce: Regulation of Judicial Interpretation and Translation in Public Law and its Impact on the Right to Interpretation
Klíčová slova: soudní tlumočník, soudní překladatel, právo na tlumočení a překlad
Klíčová slova anglicky: court interpreter, court translator, right to interpretation and translation
Akademický rok vypsání: 2024/2025
Typ práce: rigorózní práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Katedra správního práva a správní vědy (22-KSP)
Vedoucí / školitel:
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 12.09.2025
Datum zadání: 12.09.2025
Datum potvrzení stud. oddělením: 12.09.2025
Datum a čas obhajoby: 17.10.2025 16:00
Místo konání obhajoby: 109
Datum odevzdání elektronické podoby:16.09.2025
Datum proběhlé obhajoby: 17.10.2025
Oponenti: JUDr. Vladimír Sharp, LL.M., Ph.D.
 
 
 
Předběžná náplň práce
Disertační práce analyzuje legislativní rámec soudního tlumočení a překladu v České republice a zkoumá rostoucí roli umělé inteligence v soudním tlumočení a překladu.
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce
The thesis analyses the legislative framework of court interpreting and translation in the Czech Republic and examines the growing role of artificial intelligence in court interpreting and translation.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK