Dvě dramatizace Haškova Švejka
Název práce v češtině: | Dvě dramatizace Haškova Švejka |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Two dramatisations of Hašek’s Švejk |
Klíčová slova: | dramatizace, Jan Grossman, Pavel Kohout, Švejk |
Klíčová slova anglicky: | dramatization, Jan Grossman, Pavel Kohout, Švejk |
Akademický rok vypsání: | 2023/2024 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Katedra české literatury (41-KCL) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Jiří Smrčka, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 19.03.2024 |
Datum zadání: | 19.03.2024 |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 09.04.2024 |
Datum a čas obhajoby: | 15.01.2025 00:00 |
Místo konání obhajoby: | M. Rettigové 4, Praha 1, R217, 217, 2. patro, vlevo, zadní trakt |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 26.11.2024 |
Datum proběhlé obhajoby: | 15.01.2025 |
Předmět: | Obhajoba bakalářské práce (OSZD104CJ) |
Oponenti: | Mgr. Lukáš Neumann, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
1) Stanovení výzkumného problému (formulace výzkumné otázky).
2) Studium primárních textů, zmapování a analýza odborné literatury. 3) Návrh struktury (osnovy) práce. 4) Zpracování jednotlivých kapitol a finalizace práce. |
Seznam odborné literatury |
Blažíček, Přemysl: Haškův Švejk. Praha : Československý spisovatel, 1991
Bubeníček, Petr: Zásahy adaptace. Ke studiu literatury ve filmu. In: Česká literatura: časopis pro literární vědu, 2013, roč. 61, č. 2. Denemarková, Radka.: Sémiotická problematika dramatizací. Dizertační práce, Praha: FF UK, 1997. Fedrová, S., Jedličková, A. (eds.) Intermediální poetika příběhu. Praha: Akropolis, 2011. Grossman, Jan: Kapitoly o Jaroslavu Haškovi. In: Z dějin českého myšlení o literatuře 1 (1945–1948), Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR, 2001. Hodrová, Daniela: …na okraji chaosu. Poetika literárního díla 20. století. Praha : Torst, 2001. Hořínek, Zdeněk: Divadlo, drama, divák. Brno: JAMU, 2012. Hrabal, Jiří a kol.: Švejk ve střední Evropě. Olomouc : Vydavatelství Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci, 2016 Hutcheon, L. Co se děje při adaptaci? Přeložil Miroslav Kotásek, In: Iluminace 22, č. 1, 2010, s. 23-59 Janoušek, Pavel a kol.: Dějiny české literatury 1945 - 1989. Praha 2008. Kroča, David: Česká problémová dramatika šedesátých let 20. století. Brno 2020. Pavis, Patrice: Divadelní slovník. Praha: Divadelní ústav, 2003. Pavlovský, Petr a kol.: Základní pojmy divadla - teatrologický slovník. Praha: Národní divadlo v Praze; Libri, 2004. Šulajová, Iva. Dramatizace jako teoretický problém. In: Divadelní revue č . 4.,2004. |
Předběžná náplň práce |
Cílem bakalářské práce je stanovit klíčové aspekty dvou dramatizací Osudů dobrého vojáka Švejka za světové války z 60. let 20. století: dramatizace Pavla Kohouta a Jana Grossmana. Autorka bakalářské práce určí kategorie, prostřednictvím kterých porovná oba texty s románovým pretextem. Východiskem pro zpracování práce je hypotéza, že dramatizace není prostým odrazem pretextu, ale výběr prvků původního díla a jejich uspořádání se podřizuje záměru nového díla. Dramatizace se tak stává intepretací podvodního díla nebo jeho části. Autorka práce akcentuje otázku, jak Kohoutova a Grossmanova dramatizace interpretuje Haškův text. Stranou zůstanou jiné "švejkovské" texty a díla netextové povahy (dramatizace, adaptace, pastiše atd.). Součástí bude práce s odbornou literaturou. |
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce |
The aim of the bachelor's thesis is to determine the key aspects of two dramatizations of the Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války from the 1960s: the dramatizations by Pavel Kohout and Jan Grossman. The author of the bachelor's thesis determines the categories, through which she compares both texts with a novel pretext. The starting point for the elaboration of the thesis is the hypothesis that the dramatization is not a simple reflection of the pretext, but the selection of the elements of the original work and their arrangement is subject to the intention of the new work. Dramatization thus becomes an interpretation of an underwater work or part of it. The author emphasizes the question of how Kohout's and Grossman's dramatization interprets Hašek's text. Other "Švejk" texts and works of a non-textual nature (dramatization, adaptation, pastiche, etc.) will remain aside. Work with professional literature will be part of it.
|