Expresivita v norštině se zaměřením na negativní expresiva a jejich překlad do češtiny.
Název práce v češtině: | Expresivita v norštině se zaměřením na negativní expresiva a jejich překlad do češtiny. |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Expressivity in Norwegian with Focus on Negative Expressives and Their Czech Translations |
Klíčová slova: | norština|čeština|překlad|příznakovost|expresivita|vulgarismy |
Klíčová slova anglicky: | Norwegian|Czech|translation|markedness|expressivity|vulgarisms |
Akademický rok vypsání: | 2023/2024 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav germánských studií (21-UGS) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Pavel Dubec, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 19.02.2024 |
Datum zadání: | 19.02.2024 |
Schválení administrátorem: | bylo schváleno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 13.03.2024 |
Datum a čas obhajoby: | 12.09.2024 14:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 25.07.2024 |
Datum proběhlé obhajoby: | 12.09.2024 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Radka Stahr, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Bakalářská práce bude zkoumat použití negativních expresív v norských literárních textech a jejich překlad do češtiny. Teoretická část se zaměří na expresivitu a její formální vyjadřování v obou jazycích, praktická analýz pak prozkoumá, jakým způsobem se norská expresíva překládají a do jaké míry (pokud vůbec) dochází k posunu negativního expresivního významu. |
Seznam odborné literatury |
Berkov, V.: Norsk ordlære. Oslo 1997. Berkov, V.: „«Vulgært» i tospråklige ordbøker“. In Nordiske studier i leksikografi, Oslo 1992, s. 432-435. Čechová, M.: Čeština – řeč a jazyk. Praha 2000. Uličný, O.: „Expresivita a překlad krásné prózy.“ In Slavica Pragensia 32, Praha 1989, s. 329-354. Vysoký, J.: Stylisticky snížené lexikum současné ruské prózy a problematika jeho překladu do češtiny. (diplomová práce), Praha 2018. |