Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 390)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Expresivita v norštině se zaměřením na negativní expresiva a jejich překlad do češtiny.
Název práce v češtině: Expresivita v norštině se zaměřením na negativní expresiva a jejich překlad do češtiny.
Název v anglickém jazyce: Expressivity in Norwegian with Focus on Negative Expressives and Their Czech Translations
Klíčová slova: norština|čeština|překlad|příznakovost|expresivita|vulgarismy
Klíčová slova anglicky: Norwegian|Czech|translation|markedness|expressivity|vulgarisms
Akademický rok vypsání: 2023/2024
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav germánských studií (21-UGS)
Vedoucí / školitel: PhDr. Pavel Dubec, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 19.02.2024
Datum zadání: 19.02.2024
Schválení administrátorem: bylo schváleno
Datum potvrzení stud. oddělením: 13.03.2024
Datum a čas obhajoby: 12.09.2024 14:00
Datum odevzdání elektronické podoby:25.07.2024
Datum proběhlé obhajoby: 12.09.2024
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Radka Stahr, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Bakalářská práce bude zkoumat použití negativních expresív v norských literárních textech a jejich překlad do češtiny. Teoretická část se zaměří na expresivitu a její formální vyjadřování v obou jazycích, praktická analýz pak prozkoumá, jakým způsobem se norská expresíva překládají a do jaké míry (pokud vůbec) dochází k posunu negativního expresivního významu.
Seznam odborné literatury
Berkov, V.: Norsk ordlære. Oslo 1997.
Berkov, V.: „«Vulgært» i tospråklige ordbøker“. In Nordiske studier i leksikografi, Oslo 1992, s. 432-435.
Čechová, M.: Čeština – řeč a jazyk. Praha 2000.
Uličný, O.: „Expresivita a překlad krásné prózy.“ In Slavica Pragensia 32, Praha 1989, s. 329-354.
Vysoký, J.: Stylisticky snížené lexikum současné ruské prózy a problematika jeho překladu do češtiny. (diplomová práce), Praha 2018.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK