Frazeologismy obsahující čtyři živly v češtině a němčině
Název práce v češtině: | Frazeologismy obsahující čtyři živly v češtině a němčině |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Phraseologisms Containing Four Elements in Czech and German |
Klíčová slova: | frazeologie, frazeologismus, ekvivalence, porovnání, čtyři živly, voda, oheň, země, vzduch |
Klíčová slova anglicky: | phraseology, phraseologism, equivalence, comparison, four elements, water, fire, earth, air |
Akademický rok vypsání: | 2019/2020 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Katedra germanistiky (41-KG) |
Vedoucí / školitel: | doc. Dr. phil. PhDr. Dalibor Zeman, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 13.11.2019 |
Datum zadání: | 13.11.2019 |
Datum a čas obhajoby: | 04.06.2020 07:45 |
Místo konání obhajoby: | Celetná 13, Praha 1 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 28.04.2020 |
Datum proběhlé obhajoby: | 04.06.2020 |
Předmět: | Obhajoba bakalářské práce (OSZD004) |
Oponenti: | PhDr. Ing. Jindra Broukalová, Ph.D. |
Seznam odborné literatury |
1. BÄCHTOLD-STÄUBLI, Hans, HOFFMANN-KRAYER, Eduard. Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens. Band 6: Mauer – Pflugbrot. Berlin, Leipzig: Walter de Gruyter, 1974.
2. BEČKA, Josef Václav. Slovník synonym a frazeologismů. Praha: Novinář, 1979. 3. BURGER, Harald. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt, 2015. 4. BURGER, Harald, BUHOFER, Annelies, SIALM, Ambros. Handbuch der Phraseologie. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1982. 5. ČERMÁK, František, HRONEK, Jiří, MACHAČ, Jaroslav. Slovník české frazeologie a idiomatiky. 1, Přirovnání. Praha: Leda, 2009. 6. ČERMÁK, František, HRONEK, Jiří, MACHAČ, Jaroslav. Slovník české frazeologie a idiomatiky. 2, Výrazy neslovesné. Praha: Leda, 2009. 7. ČERMÁK, František, HRONEK, Jiří, MACHAČ, Jaroslav. Slovník české frazeologie a idiomatiky. 3, Výrazy slovesné. Praha: Leda, 2009. 8. ČERMÁK, František. Frazeologie a idiomatika: česká a obecná. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2007. 9. ČERMÁK, František, FILIPEC, Josef. Česká lexikologie. Praha: Academia, 1985. 10. Česko-německý frazeologický & idiomatický slovník. Olomouc: Fin, 1999. 11. DORNSEIFF, Franz, WIEGAND, Herbert Ernst. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. 8. Aufl. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2004. 12. Duden, Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten: Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim: Dudenverlag, 1992. 13. FLEISCHER, Wolfgang. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Niemeyer Verlag, 1997. 14. FÖLDES, Csaba. Deutsche Phraseologie kontrastiv: intra- und interlinguale Zugänge. Heidelberg: Julius Groos Verlag, 1996. 15. HENSCHEL, Helgunde. Die Phraseologie der tschechischen Sprache: Ein Handbuch. Frankfurt am Main, Bern, New York: Peter Lang, 1993. 16. HEŘMAN, Karel a kol. Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen = Německo-český slovník frazeologizmů a ustálených spojení. A – L. Praha: C. H. Beck, 2010. 17. HEŘMAN, Karel a kol. Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen = Německo-český slovník frazeologizmů a ustálených spojení. M – Z. Praha: C. H. Beck, 2010. 18. PALM, Christine. Phraseologie: eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1997. 19. SODEYFI, Hana, NEWERKLA, Lenka. Idiomatische Redewendungen, Sprichwörter und Begriffe der Gegenwartssprache in Österreich und der Tschechischen Republik. Frazeologické a idiomatické výrazy v současné češtině a rakouské němčině. Wiesbaden: Herrassowitz Verlag, 2011. |
Předběžná náplň práce |
Bakalářská práce se zabývá porovnáním míry ekvivalence německých a českých frazeologismů, které obsahují čtyři živly – vodu, vzduch, zemi a oheň. Bádání se neomezuje jen na frazeologismy, kde se tyto komponenty doslovně nacházejí, ale zaměřuje se také na frazeologismy, které obsahují různá skupenství a podobu těchto komponentů např. popel, vítr atd. Práce se věnuje výkladu frazeologie, základních pojmů a stupňů ekvivalence a na to navazuje samotné zkoumání podobnosti frazeologismů, které jsou čerpány z frazeologických slovníků. |
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce |
The bachelor thesis concerns comparing the degree of equivalence of German and Czech phraseologisms containing four elements – water, air, earth and fire. The research is not limited only to phraseologisms, in which these components are found literally but also to phraseologisms that contain different states and forms of such components, such as ash, wind, etc. The work is devoted to the interpretation of phraseology, basic concepts and degrees of equivalence, which is followed by the actual examination of the similarity of phraseologisms drawn from phraseological dictionaries. |