Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Doporučování zdrojů v počítačem podporovaném překladu
Název práce v češtině: Doporučování zdrojů v počítačem podporovaném překladu
Název v anglickém jazyce: Source Recommendation in Computer Assisted Translation
Akademický rok vypsání: 2019/2020
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce:
Ústav: Ústav formální a aplikované lingvistiky (32-UFAL)
Vedoucí / školitel: Mgr. Aleš Tamchyna, Ph.D.
Řešitel:
Zásady pro vypracování
Počítačem podporovaný překlad (computer assisted translation - CAT) nabízí překladatelům při práci různé zdroje možných překladů aktuálního segmentu. Zpravidla je k dispozici alespoň výstup strojového překladu a nejbližší shoda z překladové paměti. Úlohou práce je vyvinout systém pro automatické porovnání vhodnosti těchto zdrojů, aby překladový editor mohl uživateli vždy nabízet aktuálně vhodnější variantu překladu.

V práci bude třeba řešit několik otevřených otázek:

- Je možné optimalizovat různá kritéria: systém se například na základě dřívějších záznamů může pokusit předpovídat, který zdroj uživatel v dané situaci pravděpodobně vybere. Jinou možností je snažit se předpovědět míru shody mezi nabízenými variantami a výsledným překladem.

- Postoj uživatelů ke strojovému překladu. Je možné, že i pokud strojový překlad nabídne objektivně vhodnější variantu, uživatelé preferují výstup překladové paměti. Vedlejším výstupem práce bude zhodnocení tohoto jevu.

- V případě nasazení bude možno změřit úspešnost systému vzhledem k časové úspoře při překladu v rámci editoru Memsource.

Data pro vývoj práce poskytne společnost Memsource.
Seznam odborné literatury
M. Turchi, A. Anastasopoulos, J.G. Camargo de Souza and M. Negri “Adaptive Quality Estimation for Machine Translation", In Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), Baltimore, Usa 22-27 June 2014.

Bude doplněno později.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK