Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 390)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Межъязыковая русско-чешская омонимия в системе именных частей речи
Název práce v jazyce práce (ruština): Межъязыковая русско-чешская омонимия в системе именных частей речи
Název práce v češtině: Mezijazyková rusko-česká homonymie v systému jmenných slovních druhů
Název v anglickém jazyce: Interlingual Russian and Czech homonymy within nominal parts of speech
Klíčová slova: homonymie, česko-ruská homonymie, jmenné slovní druhy, lingvistické procesy, sémantické pole, význam slova, komparativní metoda, deskriptivní metoda, český národní korpus, ruský národní korpus
Klíčová slova anglicky: homonymy, Czech homonymy, Russian homonymy, nominal parts of speech, linguistic process, semantic field, word meaning, comparative method, descriptive method, Czech national corpora, Russian national corpora
Akademický rok vypsání: 2013/2014
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: ruština
Ústav: Ústav východoevropských studií (21-UVES)
Vedoucí / školitel: PhDr. Mgr. et Mgr. Natalie Rajnochová, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 16.01.2013
Datum zadání: 16.01.2013
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 16.01.2013
Datum a čas obhajoby: 04.02.2014 10:00
Datum odevzdání elektronické podoby:18.12.2013
Datum proběhlé obhajoby: 04.02.2014
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Liudmila Nyklova
 
 
 
Zásady pro vypracování
Tématem bakalářské práce je výzkum rusko-české mezijazykové homonymie v rámci systému jmenných slovních druhů (teoretické a praktické zkoumání dvou jazyků). V práci se uvádí klasifikace mezijazykových homonym a zkoumají se lingvistické procesy, jež vedou k sémantickým rozporům v slovech společného původu. Pro splnění úkolů je použita literatura psaná rusky, česky a anglicky.
Seznam odborné literatury
1. Lotko E. Zrádná slova v polštině a češtině: lexikologický pohled a slovník. Olomouc, 1992.
2. Slavic Network: Slavic Network. Language and Culture integration. Projekt funded with support from the European Comission. Accessed May 2005. http://www.slavic-net.org/
3. Vlček J: Úskalí ruské slovní zásoby. Slovník ruské-české homonymie a paronymie. Praha, 1966.
4. Achmanova O.: Slovar' omonimov russkogo jazyka. Moskva, 1986.
5. Berštejn S.: Slavjanskije jazyki. Lingvističeskij encyklopedičeskij slovar'. Moskva, 1990.
6. Boškovič R.: Osnovy sravnitel'noj grammatiki slavjanskych jazykov. Fonetika i slovoobrazovanije. Moskva, 1984.
7. Bulachovskij L.: Ob omonimii v slavjanskych jazykach. Izbrannyje trudy. Slavistika. Russkij jazyk. Kyjev, 1978.
8. Vinogradov V.: Ob izučenii obšego leksičeskogo fonda v strukture slavjanskych jazykov. Moskva, 1977.
9. Dubčinskij V.: Mežjazykovije leksičeskije omonimy. Charkov, 1993.
10. Žuravlev A., Zacharov S.: Ložnyje druzja perevodčika s češskogo jazyka. Moskva, 1997.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK