Influencia del polisistema cultural espanol en la traducción de la literatura checa durante la segunda mitad del siglo XX
Název práce v jazyce práce (španělština): | Influencia del polisistema cultural espanol en la traducción de la literatura checa durante la segunda mitad del siglo XX |
---|---|
Název práce v češtině: | Vliv španělského cílového polysystému v česko-španělském překladu ve druhé polovině 20. století |
Název v anglickém jazyce: | The Influence of the Spanish polysystem on Czech-Spanish translation during the second half of the 20th century |
Klíčová slova: | překlad, česká literatura, 20. století, polysystémová teorie, cenzura, dějiny překladu, Čapek, Válka s mloky |
Klíčová slova anglicky: | translation, Czech literature, 20th century, polysystem theory, censorship, history of translation, Čapek, War with the newts |
Akademický rok vypsání: | 2004/2005 |
Typ práce: | disertační práce |
Jazyk práce: | španělština |
Ústav: | Ústav translatologie (21-UTRL) |
Vedoucí / školitel: | doc. PhDr. Miloslav Uličný |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 18.01.2011 |
Datum zadání: | 18.01.2011 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum a čas obhajoby: | 26.02.2014 00:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 05.12.2013 |
Datum proběhlé obhajoby: | 26.02.2014 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Radek Eichl, Ph.D. |
Miguel A. Vega | |
Konzultanti: | doc. PhDr. Jan Wiendl, Ph.D. |