Detail termínu
Fakulta : | Fakulta humanitních studií |
---|---|
Garant termínu : | Katedra jazyků a literatury (24-KJL) |
Datum : | 08.11.2023 - Středa |
Hodina : | 10:00 |
Konec : | 08.11.2023 00:00 |
Přihlašování od : | 04.10.2023 20:00 |
Odhlásit do : | 05.11.2023 23:59 |
Zápis do : | 06.11.2023 12:00 |
Budova : | YTROJA - Fakulta humanitních studií, Pátkova 2137/5, Praha 8 - Libeň |
Místnost : | YT231, Fakulta humanitních studií, Pátkova 2137/5, Praha 8 - Libeň, |
Učitel : | Mgr. Veronika Teryngerová |
Kapacita : | 30 |
Počet přihlášených : | 20 |
Poznámka : | OJAK – TERMÍN ODEVZDÁNÍ PŘEKLADU a PREZENČNÍHO PŘEKLADU ÚSEKU TEXTU – Rozklikněte Detail pro info |
Informace : | Odevzdání překladu proběhne prezenčně v 10:00 v budově FHS UK před učebnou 2.31.
Poté od 10:30 do 12:30 proběhne v učebně 2.31 nová povinná součást atestu - prezenční překlad učitelem vybraného úseku z Vaší předlohy s pomocí tištěného slovníku (doneste si z domova vlastní tištěný slovník, s jehož pomocí jste překlad vyhotovovali a na který jste tudíž zvyklí). Překlad úseku bude vyhotoven pod učitelským dozorem a předán hodnotiteli k posouzení spolu s odevzdaným překladem. Odevzdává se: 1) v kroužkové vazbě svázaný překlad, který bude mít titulní stranu (povinné údaje viz bod 5.1 v souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu v SISu u předmětu OJAK), na druhé stránce bude mít vyplněnou tabulku a podepsané Prohlášení (viz bod 3.3. v souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu v SISu u předmětu OJAK) a bude mít podle stránkování vašeho překladu paginovaný přeložený obsah (viz bod 5.2. v souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu v SISu u předmětu OJAK). Povinnou součástí překladu jsou následující přílohy (viz bod 5.5 v souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu v SISu u předmětu OJAK): Příloha 1 (použité zdroje a slovníky) Příloha 2 (reflexe sdělovaného obsahu přeloženého úseku a jazykových prostředků) – tato příloha je hodnotiteli rovněž kvalitativně posuzována a bude hrát důležitou roli v celkové klasifikaci Vaší práce). V SISu najdete pro tuto přílohu šablonu nazvanou Formulář Příloh k BP a Návod k vyplnění příloh bak. překl. s ukázkami příkladů k jejímu vyplnění, abyste ji pak mohli vyplnit vlastními příklady ze své překladové práce. 2) v kroužkové vazbě svázaný a paginovaný úsek předlohy, který jste překládali, opatřený taktéž titulní stranou a paginovaným obsahem, v obsahu viditelně označte ty kapitoly, které jste překládali. 3) Elektronická verze: V Moodlu si musíte sami provést registraci překladu, odkaz je zde: https://dl2.cuni.cz/course/view.php?id=4173, touto registrací se Vám v Moodlu vytvoří prostor k odevzdání elektronické verze překladu a předlohy. Zde je návod na postup při registraci a vkládání překladu: https://oit.fhs.cuni.cz/FHSLVT-48.html Překlad (v jediném souboru včetně případné bibliografie a včetně obou povinných příloh) i předlohu do Moodlu nahrajte nejpozději v den termínu odevzdání do 13:30. Nahrané soubory jsou považované za závazně odevzdané, musí být totožné s odevzdanou tištěnou verzí a nesmí se po termínu odevzdání až do obhajoby nijak měnit. Hodnotitelé budou pracovat pouze s překladem nahraným v den odevzdání nejpozději ve 13:30, cokoli jiného nebo později vloženého (čas vložení se nám vždy zobrazí) nebude možno klasifikovat. Instrukce ohledně termínu konání obhajoby obdržíte e-mailem zhruba do 14 dnů ode dne odevzdání překladu, pokud hodnotitel nestanoví jinak, stejně tak e-mailem obdržíte nejpozději tři dny před obhajobou posudek na překlad. Posudek je třeba si pročíst a na obhajobu se na jeho základě dobře připravit, abyste po obhajobě získali co nejlepší celkové hodnocení. Používání překladačů je striktně zakázáno, jak již víte z instrukcí ohledně překladu ze SISu (viz bod 4.4. ze souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu). K překládání smíte používat jen slovník. Všechny překlady jsou podrobeny kontrole na opisy z translátoru. Upozornění: Formální náležitosti odevzdaných překladů se nebudou při odevzdání nijak kontrolovat, za tuto stránku odevzdané práce si ručí studenti sami (veškeré informace, co všechno a v jaké podobě máte odevzdat, najdete v souborech 2022 Pokyny k bakalářskému překladu, Formulář Příloh k BP a Návod k vyplnění příloh bak. překl., tyto soubory jsou v SISu u předmětu OJAK). Práce bude předána hodnotiteli přesně v takovém stavu, v jakém ji odevzdáte. Hodnotitel formální náležitosti bude také posuzovat a zakládat i na nich celkové hodnocení překladu. |
Zkoušené předměty | |||||
Kód | Fakulta | Jméno | Rok | Semestr | Typ |
YBEA002 | FHS | Ověření jazykové kompetence | 2023/2024 | oba | Zk |
YBZA10000 | FHS | Ověření jazykové kompetence | 2023/2024 | oba | Zk |