PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Mongolský jazyk a interpretace textů Ib - AMN500046
Anglický název: Mongolian Language and Interpretation of Texts Ib
Zajišťuje: Ústav asijských studií (21-UAS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 5
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/4, Zk [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (10)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: Mgr. Veronika Zikmundová, Ph.D.
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Poslední úprava: Mgr. Zdeňka Eclerová (28.05.2021)
Kurs sestává ze dvou částí – moderního spisovného jazyka a klasických mongolských textů. Semináře moderního
spisovného jazyka předpokládají dobrou znalost hovorového jazyka a základy spisovné mongolštiny. V průběhu kursu by
studenti měli dosáhnout takové schopnosti porozuměmí literárnímu jazyku, aby byli schopni číst i nejobtížnější díla
mongolské moderní literatury. Na seminářích budou čteny různé typy moderních textů a bude o nich vedena diskuse v
mongolštině
Semináře čtení klasických textů jsou zaměřeny na texty v klasické literární mongolštině 17.-19. století psané
mongolským písmem. Čteny budou nejčastější kategorie textů podle jejich obsahu (kanonické náboženské texty,
historické kroniky, administrativní texty a korespondence). Předpokládá se, že studenti jsou schopni číst jednodušší
texty současného jazyka psané v mongolském písmu v míře odpovídající jejich obecné znalosti mongolštiny.
1.-4. Téma: Dějiny revoluce 1921 a období stalinismu. Základní text – úryvek z Ústavy MoLR. Historický kontext,
charakteristika dobového spisovného a úředního jazyka a terminologie. Doplněno četbou odpovídajících pasáží knihy D.
Baavara „ХХ-р зууны монголчууд” a vybraných úryvků beletrie.


Literatura
Poslední úprava: Mgr. Zdeňka Eclerová (28.05.2021)

Baavar, D., „ХХ-р зууны монголчууд,” Ulaanbaatar 2000

Javuuchulan, B., Techiin dzogsool, Ulaanbaatar 1969.

Nacagdordž, D., Büren dzochiol, Ulaanbaatar 2008.

Noviny „Ünen“

Čing ulus-un dotuγadu narin bičig-ün yamun-u mongγol dangse ebkemel-ün emkidkel - Qing nei mishu yuan mengguwen dang'an huibian 清內秘書院蒙古文檔案匯編. Edice Čimeddorji 齊木德道爾吉, Wu Yuanfeng 吳元豐, Sa. Narasun 薩.那日松 [… et al.]. 7 sv. Kökeqota: Öbür mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 2003

Songγuju orčiγuluγsan Liyuu jai zhi ii bičig (Liao zhai zhi yi 聊斋志異

Sylabus
Poslední úprava: Mgr. Zdeňka Eclerová (28.05.2021)

1.-4. Klasický text Čing ulus-un dotuγadu narin bičig-ün yamun-u mongγol dangse ebkemel-ün emkidkel

5.-8. Téma: Vývoj Mongolska ve 40.-80. letech 20. století. Bitva na Chalchyn golu, kolektivizace, změny v životě mongolksého venkova. Doplněno četbou dobových novinových článků a beletrie.

5.-8. Klasický text Jasaγtu qan ayimaγ-un čiqula kereg-ün dangse

9.-13. Téma: Vývoj mongolské zahraniční politiky. Text: úUryvek z novin Ünen z roku 1982. Kontext: Historie uznání samostatného Mongolska a dějin vztahů s Čínou, Tibetem, Tchaj-wanem a Sovětským svazem - Ruskem. Doplněno četbou souvisejících pasáží knihy D. Baavara „ХХ-р зууны монголчууд”.

9.-13. Klasické texty Songγuju orčiγuluγsan Liyuu jai zhi ii bičig (Liao zhai zhi yi 聊斋志異), Nigen dabqur asar

: Čing ulus-un dotuγadu narin bičig-ün yamun-u mongγol dangse ebkemel-ün emkidkel

: Jasaγtu qan ayimaγ-un čiqula kereg-ün dangse

Songγuju orčiγuluγsan Liyuu jai zhi ii bičig (Liao zhai zhi yi 聊斋志異), Nigen dabqur asar

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK